(a) 處理學生津貼的申請,包括資料核實、處理特殊個案、及進行抽樣檢查等;
(b) 處理來自申請人、學校和公眾有關學生津貼的查詢和投訴;
(c) 協助與有關決策局/部門和學校聯絡,處理申請和發放學生津貼,包括安排分發和收集表格,並為其資訊科技系統優化進行用戶驗收測試;
(d) 協助擬備/更新有關津貼計劃的學校通函和申請指引、及準備/更新有關宣傳活動的相關文件和內部參考資料(例如工作指引、簡介、報告、會議記錄等);
(e) 協助舉辦簡介會,並為與相關決策局/部門/分部的會議提供支援;
(f) 執行行政支援及由上級指派的其他工作;以及
(g)可能須不定時工作。
(a) To process applications for the Student Grant including data verification, handling exceptional cases, and conducting random checks, etc.;
(b) To handle enquiries and complaints in relation to the Student Grant from the applicants, schools and the public;
(c) To assist in liaising with relevant Bureaux/Departments/Divisions and schools in processing applications and disbursement of the Student Grant, including arranging distribution and collection of forms and conducting user acceptance tests of IT system enhancement;
(d) To assist in drafting/updating school circular memorandum and guidance notes for application of the Student Grant, and prepare/update related documents for the publicity campaigns and internal reference materials (e.g. operation manuals, briefs, reports, meeting minutes, etc.);
(e) To assist in organizing briefing sessions and meetings with relevant Bureaux/Departments/Divisions;
(f) To perform administrative duties and any other duties as assigned by supervisors; and
(g) Irregular work hours may be required.
(a) 根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有14天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假/侍產假及疾病津貼。
(b) 獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。
(a) 持有香港所頒授的學士學位,或具備同等學歷;
(b) 符合語文能力的要求,即在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)取得二級成績,或具備同等成績[見註(ii)];
(c) 中英文良好;
(d) 擁有良好的溝通技巧,能操流利英語、普通話或其他語言者優先;
(e) 於取得上述學歷後具備最少3年全職行政工作經驗及擁有良好工作記錄;
(f) 具備客戶服務或管理津貼計劃的相關工作經驗者優先;
(g) 具備在學校、公營機構或政府部門/決策局的相關工作經驗者優先;
(h) 具備一般商業電腦軟件(Microsoft Office Word及Excel)的應用知識;以及
(i) 能獨立執行職務及解決問題。
[備註︰此職位男女均可申請。]
(a) A Hong Kong bachelor's degree, or equivalent;
(b) Met the language proficiency requirements of Level 2 in the two language papers [Use of Chinese (UC) and Use of English (UE)] in the Common Recruitment Examination (CRE), or equivalent [See Note (ii)];
(c) A good command of both Chinese and English;
(d) Possess good communication skills, fluent in spoken English, Putonghua or other languages preferred;
(e) 3 years' post-qualification full-time administration working experience with good job records;
(f) Working experience in customer service or administering subsidy schemes preferred;
(g) Working experience in schools, public organizations or government departments/bureau preferred;
(h) Proficiency in the application of common business software (Microsoft Office Word and Excel); and
(i) Able to work and solve problems independently;
[Remarks : This post is opened to male and female applicants.]
(i) 助理經理職位的申請日期為2024年4月26日(星期五)至2024年5月9日(星期四)。
(ii) 綜合招聘考試中文運用及英文運用試卷的成績分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。香港中學文憑考試中國語文科「第5級」或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科「C」級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「二級」成績。香港中學文憑考試英國語文科「第5級」或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) English Language科「C」級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,其IELTS成績可獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日仍然有效。
(iii) 申請表格填妥後,須連同學歷的副本,於截止申請日期或之前郵寄或親身送交下述地址。如以郵寄方式遞交申請,申請日期以郵戳日期為準。如親身遞交,請於截止申請日期下午六時前送交下述地址。請在信封面註明所應徵的職位。
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:助理經理 (EDB/ECP/219/24)。 (b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。(c) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。(d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。(e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。(f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。(g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:
https://www.csb.gov.hk 內的 "公務員隊伍的管理-聘任"。 (h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [即G.F. 340 (Rev. 7/2023)] 可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(
https://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址(九龍觀塘觀塘道410號觀點中心10樓1001-3室教育局教育統籌委員會及策劃分部學生特別支援組觀塘辦事處)。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本局,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。新版本的政府職位申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)已在2023年7月26日正式生效。申請人如投考在2023年7月26日或之後展開招聘的政府職位,必須以新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)遞交申請。如申請人遞交了舊版本的申請書(G.F. 340 (Rev. 3/2013)),招聘部門/職系會要求申請人重新填寫新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),並在七日內提交已填妥的G.F. 340 (Rev. 7/2023)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),其申請將不獲處理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按該項職位所列電話查詢。
九龍觀塘觀塘道410號觀點中心10樓1001-3室教育局教育統籌委員會及策劃分部學生特別支援組觀塘辦事處