(a) 協助總監(公共關係及社交媒體),就文創產業發展處(文創處)及香港創意產業的整體推廣與市場宣傳事宜,推行政策和策略;
(b) 根據議定的政策及策略推行項目及活動,以推廣和宣傳文創處及香港創意產業,包括但不限於線上及線下推廣和社交媒體活動;營運文創處的社交媒體帳戶(包括創意香港/文創處的現有帳戶和將為文創處開設的新帳戶),以及適時回應傳媒及公眾在社交媒體上的查詢或反饋,並就社交媒體上的指控作出澄清;
(c) 擬備文創處各類市場推廣及社交媒體材料的內容,並與設計及印刷/製作公司就製作有關材料的事宜聯絡;與文化體育及旅遊局(文體旅局)和其他政府決策局/部門聯絡,以在不同渠道宣傳文創處及文創處的項目或活動;以及就營運文創處的網站、統一和適時更新網站內容等工作,與文創處資訊科技組協調;
(d) 為「創意智優計劃」獲款機構提供意見和支援,助其制訂和推行獲批項目的宣傳方案,以及撰寫獲批項目的宣傳文稿,又或編輯由文創處或獲款機構為該等項目編製的宣傳文稿;
(e) 統籌文體旅局和文創處高級官員參加╱主禮活動和出席媒體採訪的禮儀及後勤支援,並就所有與新聞相關的事宜與文體旅局新聞組及政府新聞處聯絡;
(f) 監督經理(公共關係及社交媒體)執行行政及推廣職務;以及
(g) 執行獲指派的其他職務。
註:
(1) 遇有職務需要,受聘人或須不定時及逾時工作(包括在星期六、星期日及公眾假期工作)。
(2) 入選的申請人須參加筆試及面試。
(a) To assist Head (Public Relations and Social Media) in implementing policies and strategies for the overall promotion and marketing of the Cultural and Creative Industries Development Agency (CCIDA) and the creative industries in Hong Kong;
(b) To implement projects and activities under the agreed policies and strategies to promote and market CCIDA and the creative industries in Hong Kong, including but not limited to above-the-line and below-the-line marketing and social media campaigns; to maintain CCIDA’s social media accounts (including the existing social media handles of Create Hong Kong/CCIDA and any other new ones to be developed for CCIDA), and to respond to media and public enquiries or feedback on social media and rebut allegations on social media in a timely manner;
(c) To prepare content and liaise with design and printing/production houses for production of various kinds of marketing and social media materials for CCIDA; to liaise with Culture, Sports and Tourism Bureau (CSTB) and other Government bureaux/departments for promotion of CCIDA and CCIDA’s projects or activities on various channels; and to coordinate with IT Team of CCIDA to operate CCIDA’s websites, and synchronise and timely update the contents of the websites;
(d) To advise and support CreateSmart Initiative (CSI) fund recipients in devising and implementing publicity programmes for approved projects, and to draft or edit the publicity materials prepared by CCIDA or CSI fund recipients for these approved projects;
(e) To co-ordinate protocol and logistical support to senior officials of CSTB and CCIDA for attending/officiating at events and attending media interviews, and liaise with Secretariat Press Office of CSTB and Information Services Department for all press-related matters;
(f) To supervise Manager (Public Relations and Social Media ) in carrying out administrative and promotional duties; and
(g) To perform other duties as assigned.
Note:
(1) Subject to the exigency of services, the appointee may be required to work irregular hours and overtime, including Saturday, Sunday and Public Holiday.
(2) Shortlisted candidates will be required to attend a written test and an interview.
受聘人如能圓滿履行合約,而期間工作表現及行為一直良好,可在合約期結束後獲發酬金。如獲發酬金,酬金數額連同政府按照《強制性公積金計劃條例》(第485章)的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的任何供款,會相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的15%。受聘人在符合《僱傭條例》規定的適當情況下,可享有休息日、法定假日(或代替假日)、年假、病假等。
申請人必須-
(a) 持有由本港大學頒授的傳播、市場學、英國語言、中國語言、翻譯或相關學科學士學位,或具備同等學歷;
(b) 取得香港中學會考或香港中學文憑考試中國語文科及英國語文科第3級或以上的成績或同等學歷[註];
(c) 在取得相關學歷後,具備最少十年有關媒體、公關、廣告或市場傳訊的全職工作經驗,其中最少三年擔任管理層或更高職位,。曾從事數碼市場推廣工作,又或曾在政府、半官方機構或公營服務界別工作更佳;
(d) 中英文書寫能力良好,能操流利的英語、粵語及普通話;
(e) 精通應用軟件,包括中英文文書處理、Excel和PowerPoint。具備操作影音拍攝儀器和軟件應用的經驗更佳;以及
(f) 注重細節,積極主動,具說服力,能夠獨立處事並在高壓和限期緊迫的情況下工作,具備出色的解難、分析、組織和人際技巧。
[註:政府在聘任非公務員合約僱員時,2007年之前的香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)「C級」的成績,在行政上會獲接納為等同2007年及之後香港中學會考中國語文科及英國語文科「第3級」的成績。]
Candidate should have/be:
(a) a bachelor’s degree from a university in Hong Kong, or equivalent, in Communications, Marketing, English Language, Chinese Language, Translation or a related discipline;
(b) Level 3 or above in both Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent [Note];
(c) a minimum of 10 years of relevant post-qualification work experience in the field of media, public relations, advertising or marketing communications, and with at least three years’ experience at managerial level or above. Experience in digital marketing or in Government / quasi-government bodies / public service sector will be an advantage;
(d) high standard of writing skills in both English and Chinese, excellent command of spoken English, Cantonese and Putonghua;
(e) sound knowledge of application software, including English and Chinese word processing, Excel and PowerPoint. Knowledge of video-shooting equipment and software will be an advantage; and
(f) detail-oriented, self-motivated, persuasive, able to work independently and under intensive pressure and tight deadlines, with excellent problem-solving, analytical, organisational and interpersonal skills.
[Note: For non-civil service appointment purpose, ‘Grade C’ in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 are accepted administratively as comparable to ‘Level 3’ in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.]
創意香港是文化體育及旅遊局轄下的辦公室,專責牽頭、倡導和推動本港創意經濟的發展。它將改組成文創產業發展處,以產業導向為原則,積極推動文化藝術及創意業界產業化發展。創意香港現正物色合適人選出任文創產業發展處的高級經理(公共關係及社交媒體)一職。
獲取錄的申請人會按非公務員合約條款聘用,為期24個月。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。 在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。 申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:https://www.csb.gov.hk內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須把修業成績單副本及證書副本郵寄/電郵到下述聯絡地址/電郵地址。
(h) 在臨近截止申請日期時,網上系統可能因需要處理大量申請而不勝負荷。申請人應盡早遞交申請,以確保能在限期前完成網上申請手續。限期前成功於網上完成申請程序。
申請人必須以申請表格,即通用表格第340號(7/2023修訂版),提出申請。表格可在民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取,也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
填妥的申請表格連同(i)學歷(包括中國語文及英國語文科成績,學位證書及正式的修業成績表)及(ii)工作證明副本,必須於截止申請日期或之前送達下述聯絡地址。請在信封面註明所申請職位的名稱。以傳真或電郵方式遞交的申請將不獲接納。
此外,申請人也可通過公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)遞交申請。申請人如在網上遞交申請,必須於截止申請日期或之前,把相關文件副本(上述),郵寄到下述聯絡地址或電郵至
[email protected]。請於信封面(如以郵寄遞交)或電郵內(如以電郵遞交),及每頁證明文件的副本上註明網上申請編號。
逾期遞交的申請或資料不完整或不清楚的申請,將不獲受理。申請人如獲甄選參加面試,通常會在截止申請日期後六至八個星期內接獲通知。申請人如沒有獲邀參加面試,可視作落選論。
香港灣仔告士打道5號稅務大樓37樓文化體育及旅遊局創意香港規劃及發展科