文化體育及旅遊局 (創意香港)
高級經理(公共關係及社交媒體)
Senior Manager (Public Relations and Social Media)
港幣75,585元
職責
(a) 協助總監(公共關係及社交媒體),就文創產業發展處(文創處)及香港創意產業的整體推廣與市場宣傳事宜,推行政策和策略;
(b) 根據議定的政策及策略推行項目及活動,以推廣和宣傳文創處及香港創意產業,包括但不限於線上及線下推廣和社交媒體活動;營運文創處的社交媒體帳戶(包括創意香港/文創處的現有帳戶和將為文創處開設的新帳戶),以及適時回應傳媒及公眾在社交媒體上的查詢或反饋,並就社交媒體上的指控作出澄清;
(c) 擬備文創處各類市場推廣及社交媒體材料的內容,並與設計及印刷/製作公司就製作有關材料的事宜聯絡;與文化體育及旅遊局(文體旅局)和其他政府決策局/部門聯絡,以在不同渠道宣傳文創處及文創處的項目或活動;以及就營運文創處的網站、統一和適時更新網站內容等工作,與文創處資訊科技組協調;
(d) 為「創意智優計劃」獲款機構提供意見和支援,助其制訂和推行獲批項目的宣傳方案,以及撰寫獲批項目的宣傳文稿,又或編輯由文創處或獲款機構為該等項目編製的宣傳文稿;
(e) 統籌文體旅局和文創處高級官員參加╱主禮活動和出席媒體採訪的禮儀及後勤支援,並就所有與新聞相關的事宜與文體旅局新聞組及政府新聞處聯絡;
(f) 監督經理(公共關係及社交媒體)執行行政及推廣職務;以及
(g) 執行獲指派的其他職務。
註:
(1) 遇有職務需要,受聘人或須不定時及逾時工作(包括在星期六、星期日及公眾假期工作)。
(2) 入選的申請人須參加筆試及面試。
(b) 根據議定的政策及策略推行項目及活動,以推廣和宣傳文創處及香港創意產業,包括但不限於線上及線下推廣和社交媒體活動;營運文創處的社交媒體帳戶(包括創意香港/文創處的現有帳戶和將為文創處開設的新帳戶),以及適時回應傳媒及公眾在社交媒體上的查詢或反饋,並就社交媒體上的指控作出澄清;
(c) 擬備文創處各類市場推廣及社交媒體材料的內容,並與設計及印刷/製作公司就製作有關材料的事宜聯絡;與文化體育及旅遊局(文體旅局)和其他政府決策局/部門聯絡,以在不同渠道宣傳文創處及文創處的項目或活動;以及就營運文創處的網站、統一和適時更新網站內容等工作,與文創處資訊科技組協調;
(d) 為「創意智優計劃」獲款機構提供意見和支援,助其制訂和推行獲批項目的宣傳方案,以及撰寫獲批項目的宣傳文稿,又或編輯由文創處或獲款機構為該等項目編製的宣傳文稿;
(e) 統籌文體旅局和文創處高級官員參加╱主禮活動和出席媒體採訪的禮儀及後勤支援,並就所有與新聞相關的事宜與文體旅局新聞組及政府新聞處聯絡;
(f) 監督經理(公共關係及社交媒體)執行行政及推廣職務;以及
(g) 執行獲指派的其他職務。
註:
(1) 遇有職務需要,受聘人或須不定時及逾時工作(包括在星期六、星期日及公眾假期工作)。
(2) 入選的申請人須參加筆試及面試。
(a) To assist Head (Public Relations and Social Media) in implementing policies and strategies for the overall promotion and marketing of the Cultural and Creative Industries Development Agency (CCIDA) and the creative industries in Hong Kong;
(b) To implement projects and activities under the agreed policies and strategies to promote and market CCIDA and the creative industries in Hong Kong, including but not limited to above-the-line and below-the-line marketing and social media campaigns; to maintain CCIDA’s social media accounts (including the existing social media handles of Create Hong Kong/CCIDA and any other new ones to be developed for CCIDA), and to respond to media and public enquiries or feedback on social media and rebut allegations on social media in a timely manner;
(c) To prepare content and liaise with design and printing/production houses for production of various kinds of marketing and social media materials for CCIDA; to liaise with Culture, Sports and Tourism Bureau (CSTB) and other Government bureaux/departments for promotion of CCIDA and CCIDA’s projects or activities on various channels; and to coordinate with IT Team of CCIDA to operate CCIDA’s websites, and synchronise and timely update the contents of the websites;
(d) To advise and support CreateSmart Initiative (CSI) fund recipients in devising and implementing publicity programmes for approved projects, and to draft or edit the publicity materials prepared by CCIDA or CSI fund recipients for these approved projects;
(e) To co-ordinate protocol and logistical support to senior officials of CSTB and CCIDA for attending/officiating at events and attending media interviews, and liaise with Secretariat Press Office of CSTB and Information Services Department for all press-related matters;
(f) To supervise Manager (Public Relations and Social Media ) in carrying out administrative and promotional duties; and
(g) To perform other duties as assigned.
Note:
(1) Subject to the exigency of services, the appointee may be required to work irregular hours and overtime, including Saturday, Sunday and Public Holiday.
(2) Shortlisted candidates will be required to attend a written test and an interview.
(b) To implement projects and activities under the agreed policies and strategies to promote and market CCIDA and the creative industries in Hong Kong, including but not limited to above-the-line and below-the-line marketing and social media campaigns; to maintain CCIDA’s social media accounts (including the existing social media handles of Create Hong Kong/CCIDA and any other new ones to be developed for CCIDA), and to respond to media and public enquiries or feedback on social media and rebut allegations on social media in a timely manner;
(c) To prepare content and liaise with design and printing/production houses for production of various kinds of marketing and social media materials for CCIDA; to liaise with Culture, Sports and Tourism Bureau (CSTB) and other Government bureaux/departments for promotion of CCIDA and CCIDA’s projects or activities on various channels; and to coordinate with IT Team of CCIDA to operate CCIDA’s websites, and synchronise and timely update the contents of the websites;
(d) To advise and support CreateSmart Initiative (CSI) fund recipients in devising and implementing publicity programmes for approved projects, and to draft or edit the publicity materials prepared by CCIDA or CSI fund recipients for these approved projects;
(e) To co-ordinate protocol and logistical support to senior officials of CSTB and CCIDA for attending/officiating at events and attending media interviews, and liaise with Secretariat Press Office of CSTB and Information Services Department for all press-related matters;
(f) To supervise Manager (Public Relations and Social Media ) in carrying out administrative and promotional duties; and
(g) To perform other duties as assigned.
Note:
(1) Subject to the exigency of services, the appointee may be required to work irregular hours and overtime, including Saturday, Sunday and Public Holiday.
(2) Shortlisted candidates will be required to attend a written test and an interview.
入職條件
申請人必須-
(a) 持有由本港大學頒授的傳播、市場學、英國語言、中國語言、翻譯或相關學科學士學位,或具備同等學歷;
(b) 取得香港中學會考或香港中學文憑考試中國語文科及英國語文科第3級或以上的成績或同等學歷[註];
(c) 在取得相關學歷後,具備最少十年有關媒體、公關、廣告或市場傳訊的全職工作經驗,其中最少三年擔任管理層或更高職位,。曾從事數碼市場推廣工作,又或曾在政府、半官方機構或公營服務界別工作更佳;
(d) 中英文書寫能力良好,能操流利的英語、粵語及普通話;
(e) 精通應用軟件,包括中英文文書處理、Excel和PowerPoint。具備操作影音拍攝儀器和軟件應用的經驗更佳;以及
(f) 注重細節,積極主動,具說服力,能夠獨立處事並在高壓和限期緊迫的情況下工作,具備出色的解難、分析、組織和人際技巧。
[註:政府在聘任非公務員合約僱員時,2007年之前的香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)「C級」的成績,在行政上會獲接納為等同2007年及之後香港中學會考中國語文科及英國語文科「第3級」的成績。]
(a) 持有由本港大學頒授的傳播、市場學、英國語言、中國語言、翻譯或相關學科學士學位,或具備同等學歷;
(b) 取得香港中學會考或香港中學文憑考試中國語文科及英國語文科第3級或以上的成績或同等學歷[註];
(c) 在取得相關學歷後,具備最少十年有關媒體、公關、廣告或市場傳訊的全職工作經驗,其中最少三年擔任管理層或更高職位,。曾從事數碼市場推廣工作,又或曾在政府、半官方機構或公營服務界別工作更佳;
(d) 中英文書寫能力良好,能操流利的英語、粵語及普通話;
(e) 精通應用軟件,包括中英文文書處理、Excel和PowerPoint。具備操作影音拍攝儀器和軟件應用的經驗更佳;以及
(f) 注重細節,積極主動,具說服力,能夠獨立處事並在高壓和限期緊迫的情況下工作,具備出色的解難、分析、組織和人際技巧。
[註:政府在聘任非公務員合約僱員時,2007年之前的香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)「C級」的成績,在行政上會獲接納為等同2007年及之後香港中學會考中國語文科及英國語文科「第3級」的成績。]
Candidate should have/be:
(a) a bachelor’s degree from a university in Hong Kong, or equivalent, in Communications, Marketing, English Language, Chinese Language, Translation or a related discipline;
(b) Level 3 or above in both Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent [Note];
(c) a minimum of 10 years of relevant post-qualification work experience in the field of media, public relations, advertising or marketing communications, and with at least three years’ experience at managerial level or above. Experience in digital marketing or in Government / quasi-government bodies / public service sector will be an advantage;
(d) high standard of writing skills in both English and Chinese, excellent command of spoken English, Cantonese and Putonghua;
(e) sound knowledge of application software, including English and Chinese word processing, Excel and PowerPoint. Knowledge of video-shooting equipment and software will be an advantage; and
(f) detail-oriented, self-motivated, persuasive, able to work independently and under intensive pressure and tight deadlines, with excellent problem-solving, analytical, organisational and interpersonal skills.
[Note: For non-civil service appointment purpose, ‘Grade C’ in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 are accepted administratively as comparable to ‘Level 3’ in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.]
(a) a bachelor’s degree from a university in Hong Kong, or equivalent, in Communications, Marketing, English Language, Chinese Language, Translation or a related discipline;
(b) Level 3 or above in both Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent [Note];
(c) a minimum of 10 years of relevant post-qualification work experience in the field of media, public relations, advertising or marketing communications, and with at least three years’ experience at managerial level or above. Experience in digital marketing or in Government / quasi-government bodies / public service sector will be an advantage;
(d) high standard of writing skills in both English and Chinese, excellent command of spoken English, Cantonese and Putonghua;
(e) sound knowledge of application software, including English and Chinese word processing, Excel and PowerPoint. Knowledge of video-shooting equipment and software will be an advantage; and
(f) detail-oriented, self-motivated, persuasive, able to work independently and under intensive pressure and tight deadlines, with excellent problem-solving, analytical, organisational and interpersonal skills.
[Note: For non-civil service appointment purpose, ‘Grade C’ in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 are accepted administratively as comparable to ‘Level 3’ in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.]
入職條件(註)
創意香港是文化體育及旅遊局轄下的辦公室,專責牽頭、倡導和推動本港創意經濟的發展。它將改組成文創產業發展處,以產業導向為原則,積極推動文化藝術及創意業界產業化發展。創意香港現正物色合適人選出任文創產業發展處的高級經理(公共關係及社交媒體)一職。