職責
一級工人的主要職責為:
(a) 自然護理分署和郊野公園分署 : (i) 與建造和維修行人徑、康樂地區及設施有關的體力勞動工作;(ii) 種植、護理和砍伐樹木、剪草;(iii) 撲滅山火;(iv) 收集和處置垃圾;以及
(v) 收集、運送和儲存備用品,並負責機械工具的清理及一般維修工作。
(b) 檢驗及檢疫分署 : (i) 飼養動物的日常工作;(ii) 處理、約束和捕捉動物;(iii) 準備和保養捕捉動物的裝備;(iv) 政府樓宇、獸醫實驗室及車輛的一般保養及清潔工作;以及 (v) 與執法行動有關的體力勞動工作。
(c) 漁業及海洋護理分署 : (i) 捕魚和養魚方面的日常工作;(ii) 裝備及備用品的保養工作;(iii) 與執法行動有關的體力勞動工作;以及 (iv) 漁業分站的清潔/一般保養維修工作。
(註:可能須在交通不便的偏遠地區工作;穿着制服;不定時工作及/或輪班工作;以及在惡劣天氣或颱風期間當值。)
(a) 自然護理分署和郊野公園分署 : (i) 與建造和維修行人徑、康樂地區及設施有關的體力勞動工作;(ii) 種植、護理和砍伐樹木、剪草;(iii) 撲滅山火;(iv) 收集和處置垃圾;以及
(v) 收集、運送和儲存備用品,並負責機械工具的清理及一般維修工作。
(b) 檢驗及檢疫分署 : (i) 飼養動物的日常工作;(ii) 處理、約束和捕捉動物;(iii) 準備和保養捕捉動物的裝備;(iv) 政府樓宇、獸醫實驗室及車輛的一般保養及清潔工作;以及 (v) 與執法行動有關的體力勞動工作。
(c) 漁業及海洋護理分署 : (i) 捕魚和養魚方面的日常工作;(ii) 裝備及備用品的保養工作;(iii) 與執法行動有關的體力勞動工作;以及 (iv) 漁業分站的清潔/一般保養維修工作。
(註:可能須在交通不便的偏遠地區工作;穿着制服;不定時工作及/或輪班工作;以及在惡劣天氣或颱風期間當值。)
A Workman I is mainly deployed on –
(a) Conservation Branch and Country Parks Branch : (i) manual work associated with construction and maintenance of footpaths as well as recreational areas and facilities; (ii) tree planting, tending and felling as well as grass cutting; (iii) hill fire fighting; (iv) litter collection and disposal; and (v) collection, delivery and stocking of store items as well as cleansing and general maintenance of mechanical tools.
(b) Inspection and Quarantine Branch : (i) routine work in animal rearing; (ii) handling, restraining and catching of animals; (iii) preparation and maintenance of animal catching equipment; (iv) general maintenance and cleansing work for Government premises, veterinary laboratory and vehicles; and (v) manual work associated with law enforcement activities.
(c) Fisheries and Marine Conservation Branch : (i) routine work in fishing and fish rearing; (ii) maintenance of equipment and stores; (iii) manual work associated with law enforcement activities; and (iv) cleansing/general maintenance repair work of fisheries sub-stations.
(Note : May be required to work in remote places with difficult access; wear uniform; work irregular hours and/or perform shift duties; and be on duty during typhoon or in inclement weather.)
(a) Conservation Branch and Country Parks Branch : (i) manual work associated with construction and maintenance of footpaths as well as recreational areas and facilities; (ii) tree planting, tending and felling as well as grass cutting; (iii) hill fire fighting; (iv) litter collection and disposal; and (v) collection, delivery and stocking of store items as well as cleansing and general maintenance of mechanical tools.
(b) Inspection and Quarantine Branch : (i) routine work in animal rearing; (ii) handling, restraining and catching of animals; (iii) preparation and maintenance of animal catching equipment; (iv) general maintenance and cleansing work for Government premises, veterinary laboratory and vehicles; and (v) manual work associated with law enforcement activities.
(c) Fisheries and Marine Conservation Branch : (i) routine work in fishing and fish rearing; (ii) maintenance of equipment and stores; (iii) manual work associated with law enforcement activities; and (iv) cleansing/general maintenance repair work of fisheries sub-stations.
(Note : May be required to work in remote places with difficult access; wear uniform; work irregular hours and/or perform shift duties; and be on duty during typhoon or in inclement weather.)
入職條件
申請人必須:
(a) 具備下列一種或以上技能:(i) 照料植物(包括操作機械工具)或保養郊野康樂設施;(ii) 處理、約束或捕捉動物;(iii) 與捕魚和養魚相關的工作(包括保養有關裝備);
(b) 能以廣東話/中文及簡單英語溝通;閱讀簡單中文及簡單英文;以及書寫簡單中文或簡單英文;以及
(c) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績。(註二)
(a) 具備下列一種或以上技能:(i) 照料植物(包括操作機械工具)或保養郊野康樂設施;(ii) 處理、約束或捕捉動物;(iii) 與捕魚和養魚相關的工作(包括保養有關裝備);
(b) 能以廣東話/中文及簡單英語溝通;閱讀簡單中文及簡單英文;以及書寫簡單中文或簡單英文;以及
(c) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績。(註二)
Candidates should
(a) have one or more of the following skills – (i) vegetation management (including operation of mechanical tools) or maintenance of countryside recreational facilities; (ii) handling, restraining or catching of animals; (iii) work associated with fishing and fish rearing (including maintenance of relevant equipment);
(b) be able to communicate in Cantonese/Chinese and simple English; read simple Chinese and simple English; and write simple Chinese or simple English; and
(c) a pass result in the Basic Law and National Security Law Test. (Note 2)
(a) have one or more of the following skills – (i) vegetation management (including operation of mechanical tools) or maintenance of countryside recreational facilities; (ii) handling, restraining or catching of animals; (iii) work associated with fishing and fish rearing (including maintenance of relevant equipment);
(b) be able to communicate in Cantonese/Chinese and simple English; read simple Chinese and simple English; and write simple Chinese or simple English; and
(c) a pass result in the Basic Law and National Security Law Test. (Note 2)
入職條件(註)
(一)應徵者須通過技能測試。
(二)政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
(二)政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。