主要負責:
(a) 於政府統計處或設於其他政府部門的統計組別擔任組別主管,統籌、檢視和整合其組別負責的統計程序;
(b) 在高級統計師的指導下,發展、組織及推行統計計劃/系統;
(c) 進行統計分析及匯報統計工作的成果;
(d) 在高級統計師的領導下,就重要的統計課題進行研究;
(e) 就統計數據使用者的需要予以配合,並就統計數據的詮釋和應用方面向統計數據使用者提供意見,以助其制訂政策、規劃和決策;以及
(f) 督導統計人員的工作,並給予專業指引和輔導。
Mainly deployed on :
(a) taking charge of a section of the department (or an equivalent set-up in another department) to coordinate, review and integrate statistical processes undertaken by the section;
(b) developing, organising and implementing statistical projects/systems under the guidance of a Senior Statistician;
(c) conducting statistical analyses and presenting statistical outputs;
(d) undertaking researches on key statistical issues as directed by a Senior Statistician;
(e) addressing the needs of users of statistics and advising them on the interpretation and application of statistical data for policy formulation, planning and decision making; and
(f) supervising and providing professional guidance and coaching to statistical staff.
申請人必須:
(a) 持有本港大學頒授的統計學碩士學位,或同等學歷;
或
(b) (i) 持有本港大學頒授的統計學一級或二級榮譽學士學位,或同等學歷;或
(ii) 已獲頒授香港統計學會的學位統計師資格,或同等學歷;及
(iii) 持有本港大學頒授的數學、經濟學、社會學或有關學科碩士學位,或同等學歷;
或
(c) (i) 持有本港大學頒授的統計學一級或二級榮譽學士學位,或同等學歷;或
(ii) 持有本港大學頒授的數學、經濟學、社會學或有關學科一級或二級榮譽學士學位,當中統計學必須為修讀科目之一,或同等學歷;或
(iii) 已獲頒授香港統計學會的學位統計師資格,或同等學歷;及
(iv) 在取得上述學歷後,具備最少兩年符合相關職責水平及與統計相關的工作經驗;
及
(d) 在綜合招聘考試的能力傾向測試取得及格成績;
(e) 符合語文能力的要求,在綜合招聘考試的兩張語文試卷(中文運用和英文運用)中取得「二級」成績,或同等成績;及
(f) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績。
Candidates should have :
(a) a Master degree in Statistics from a university in Hong Kong, or equivalent;
OR
(b) (i) a first or second class honours Bachelor’s degree in Statistics from a university in Hong Kong, or equivalent; or
(ii) been designated as Graduate Statistician of the Hong Kong Statistical Society, or equivalent; and
(iii) a Master degree in Mathematics, Economics, Sociology, or a related field from a university in Hong Kong, or equivalent;
OR
(c) (i) a first or second class honours Bachelor’s degree in Statistics from a university in Hong Kong, or equivalent; or
(ii) a first or second class honours Bachelor’s degree with Statistics as one of the subjects taken, in Mathematics, Economics, Sociology, or a related field from a university in Hong Kong, or equivalent; or
(iii) been designated as Graduate Statistician of the Hong Kong Statistical Society, or equivalent; and
(iv) at least two years’ post-graduate experience at an appropriate level of responsibility in statistics-related work;
AND
(d) a pass result in the Aptitude Test (AT) in the Common Recruitment Examination (CRE);
(e) met the language proficiency requirements of ‘Level 2’ results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the CRE, or equivalent; and
(f) a pass result in the Basic Law and National Security Law Test.
(1)政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2)有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3)政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘,試用期為三年;通過試用關限後,該人員可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。 在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。 申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:
https://www.csb.gov.hk 內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(i) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列聯絡地址。
(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
(a) 申請表格〔G.F. 340(7/2023修訂版)〕可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(https://www.csb.gov.hk)下載。新版本的政府職位申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)已在2023年7月26日正式生效。申請人如投考在2023年7月26日或之後展開招聘的政府職位,必須以新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)遞交申請。如申請人遞交了舊版本的申請書(G.F. 340 (Rev. 3/2013)),招聘部門/職系會要求申請人重新填寫新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),並在七日內提交已填妥的G.F. 340 (Rev. 7/2023)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),其申請將不獲處理。
(b) 如親身或以郵寄方式遞交申請,已填妥的G.F. 340(7/2023修訂版)申請表格,連同學歷(包括中國語文及英國語文科成績,證書及正式的修業成績表)、技術資格及工作經驗(如適用)的證明文件副本,須於2024年8月1日或之前交到下述聯絡地址。信封面須清楚註明「申請統計師職位」。
(c) 申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(https://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人如在網上遞交申請,必須於2024年8月8日或之前把學歷(包括中國語文及英國語文科成績,證書及正式的修業成績表)、技術資格及工作經驗(如適用)的證明文件副本交回下述聯絡地址,及在信封面和文件副本上註明網上申請編號。
(d) 如以郵寄方式遞交申請及/或證明文件,信封上的郵戳日期將視為申請日期及/或遞交證明文件的日期。為避免郵件未能成功派遞,申請人在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已支付足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本處,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。
(e) 申請如逾期遞交或資料不全,或並非使用指定申請表格,或以傳真或電郵方式提交,或沒有提交相關證明文件副本,或相關證明文件副本在上述日期之後才收到,或所遞交的證明文件不足,有關申請將不獲受理。
(f) 現正修讀最後一年研究院課程的應屆畢業生,則須在申請表格內註明於畢業試後可獲取的資格。
(g) 申請人必須在申請表格上清楚填寫個人的電郵地址。申請人如獲邀參加筆試,通常會在截止申請日期後約六至七個星期內以電郵方式接到通知(申請人有責任確保所提供的電郵地址能接收有關獲邀通知)。如申請人未獲邀參加筆試及/或遴選面試,則可視作經已落選。
香港灣仔港灣道十二號灣仔政府大樓二十一樓政府統計處人事組。