職責
技術主任(結構)主要調派從事以下工作:
(a) 擬備結構圖則及細節和彎鋼筋表,並計算鋼鐵量;
(b) 設計小型工程,並協助審核由顧問/承建商擬備的結構圖則及細節;以及
(c) 協助進行實地測試、視察和審核。[請參閱註(D)]
(a) 擬備結構圖則及細節和彎鋼筋表,並計算鋼鐵量;
(b) 設計小型工程,並協助審核由顧問/承建商擬備的結構圖則及細節;以及
(c) 協助進行實地測試、視察和審核。[請參閱註(D)]
A Technical Officer (Structural) is mainly deployed on –
(a) preparing structural plans and details, steel bar bending schedules and computing steel quantities;
(b) designing minor works and assisting in checking structural plans and details prepared by consultants / contractors;
(c) assisting in carrying out tests, inspections and checking on site. [See Note (D)]
(a) preparing structural plans and details, steel bar bending schedules and computing steel quantities;
(b) designing minor works and assisting in checking structural plans and details prepared by consultants / contractors;
(c) assisting in carrying out tests, inspections and checking on site. [See Note (D)]
入職條件
申請人必須:
(a) 取得香港任何一所理工學院/理工大學、香港專業教育學院或工業學院/科技學院頒發的結構工程或土木工程文憑或高級證書,或具備同等學歷;
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考的中國語文科及英國語文科取得第2等級或以上成績,或具備同等成績 [請參閱註(A)至(B)];及
(c) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績[請參閱註(C)]。
(a) 取得香港任何一所理工學院/理工大學、香港專業教育學院或工業學院/科技學院頒發的結構工程或土木工程文憑或高級證書,或具備同等學歷;
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考的中國語文科及英國語文科取得第2等級或以上成績,或具備同等成績 [請參閱註(A)至(B)];及
(c) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績[請參閱註(C)]。
Candidates should have –
(a) obtained a Diploma or Higher Certificate in Structural Engineering or Civil Engineering from a Hong Kong polytechnic/polytechnic university, the Hong Kong Institute of Vocational Education or technical institute/ technical college, or equivalent;
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note (A) to (B)]; and
(c) a pass result in the Basic Law and National Security Law Test [See Note (C)].
(a) obtained a Diploma or Higher Certificate in Structural Engineering or Civil Engineering from a Hong Kong polytechnic/polytechnic university, the Hong Kong Institute of Vocational Education or technical institute/ technical college, or equivalent;
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note (A) to (B)]; and
(c) a pass result in the Basic Law and National Security Law Test [See Note (C)].
入職條件(註)
(A) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(B) 申請人須在本職位截止日期或之前獲取上述的(a)及(b)項入職條件。
(C) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加《基本法及香港國安法》測試或未曾在《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
(D) 受聘人或會調派於決策局或其他政府部門工作。
(B) 申請人須在本職位截止日期或之前獲取上述的(a)及(b)項入職條件。
(C) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加《基本法及香港國安法》測試或未曾在《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
(D) 受聘人或會調派於決策局或其他政府部門工作。