土木工程拓展署
助理土力工程師
Assistant Geotechnical Engineer
總薪級表第19點(每月港幣42,640元)至總薪級表第27點(每月港幣61,865元)
職責
助理土力工程師向專業人員/高級專業人員負責,並主要負責執行岩土工程管制、岩土工程項目、與岩土及地質有關的職能或服務。獲取錄的申請人可能會派往其他部門工作[註(6)]。
An Assistant Geotechnical Engineer is responsible to professionals/senior professionals and is mainly deployed to work on components of geotechnical control, geotechnical engineering projects, geotechnical and geological functions or services. Successful candidates may be posted to work in other Departments [Note (6)].
入職條件
岩土組別︰
申請人[註(1)]必須:
(a) 完全符合成為香港工程師學會(土木或岩土界別)正式會員所需的學歷要求,或具同等學歷;
(b) 完成由香港工程師學會(土木或岩土界別)預先核准的正式訓練,或具同等學歷,或在取得有關學術資格後,具備至少五年土木或岩土工程專業層面的經驗[註(2)及(3)];
(c) 在綜合招聘考試的能力傾向測試中取得及格成績[註(4)];
(d) 符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中考獲「一級」成績,或具同等學歷[註(4)];以及
(e) 在《基本法及香港國安法》(學位/專業程度職系)測試中取得及格成績[註(5)]。
地質組別︰
申請人[註(1)]必須:
(a) 完全符合獲取工程地質學或地質學認可專業資格所需的學歷要求,例如英國倫敦地質學會特許地質學家資格,或具同等學歷;
(b) 完成工程地質學或地質學的認可專業團體(例如英國倫敦地質學會)的訓練計劃,或具同等學歷,或在取得有關學術資格後,具備至少五年工程地質學或地質學專業層面的經驗[註(2)及(3)];
(c) 在綜合招聘考試的能力傾向測試中取得及格成績[註(4)];
(d) 符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中考獲「一級」成績,或具同等學歷[註(4)];以及
(e) 在《基本法及香港國安法》(學位/專業程度職系)測試中取得及格成績[註(5)]。
申請人[註(1)]必須:
(a) 完全符合成為香港工程師學會(土木或岩土界別)正式會員所需的學歷要求,或具同等學歷;
(b) 完成由香港工程師學會(土木或岩土界別)預先核准的正式訓練,或具同等學歷,或在取得有關學術資格後,具備至少五年土木或岩土工程專業層面的經驗[註(2)及(3)];
(c) 在綜合招聘考試的能力傾向測試中取得及格成績[註(4)];
(d) 符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中考獲「一級」成績,或具同等學歷[註(4)];以及
(e) 在《基本法及香港國安法》(學位/專業程度職系)測試中取得及格成績[註(5)]。
地質組別︰
申請人[註(1)]必須:
(a) 完全符合獲取工程地質學或地質學認可專業資格所需的學歷要求,例如英國倫敦地質學會特許地質學家資格,或具同等學歷;
(b) 完成工程地質學或地質學的認可專業團體(例如英國倫敦地質學會)的訓練計劃,或具同等學歷,或在取得有關學術資格後,具備至少五年工程地質學或地質學專業層面的經驗[註(2)及(3)];
(c) 在綜合招聘考試的能力傾向測試中取得及格成績[註(4)];
(d) 符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中考獲「一級」成績,或具同等學歷[註(4)];以及
(e) 在《基本法及香港國安法》(學位/專業程度職系)測試中取得及格成績[註(5)]。
For Geotechnical Stream:
Candidates [Note (1)] should have (a) satisfied the academic requirements in full for Corporate Membership of the Hong Kong Institution of Engineers (HKIE) (Civil or Geotechnical Discipline), or equivalent; (b) completed the formal training pre-approved by the HKIE (Civil or Geotechnical Discipline), or equivalent, or have at least five years’ post-academic qualification experience in the field of Civil or Geotechnical Engineering at a professional level [Notes (2) and (3)]; (c) a pass result in the Aptitude Test (AT) in the Common Recruitment Examination (CRE) [Note (4)]; (d) met the language proficiency requirements of “Level 1” results in the two language papers [Use of Chinese (UC) and Use of English (UE)] in the CRE, or equivalent [Note (4)]; and (e) a pass result in the Basic Law and National Security Law Test (Degree / Professional Grades) (BLNST) [Note (5)].
For Geologist Stream:
Candidates [Note (1)] should have (a) satisfied the academic requirements in full for obtaining a recognized professional qualification in engineering geology or geology, or equivalent, such as Chartered Geologist status of the Geological Society of London, UK; (b) completed the training scheme of a recognized professional body in engineering geology or geology, such as the Geological Society of London, UK, or equivalent, or have at least five years’ post-academic qualification experience in engineering geology or geology at a professional level [Notes (2) and (3)]; (c) a pass result in the AT in the CRE [Note (4)]; (d) met the language proficiency requirements of “Level 1” results in the two language papers (UC and UE) in the CRE, or equivalent [Note (4)]; and (e) a pass result in the BLNST [Note (5)].
Candidates [Note (1)] should have (a) satisfied the academic requirements in full for Corporate Membership of the Hong Kong Institution of Engineers (HKIE) (Civil or Geotechnical Discipline), or equivalent; (b) completed the formal training pre-approved by the HKIE (Civil or Geotechnical Discipline), or equivalent, or have at least five years’ post-academic qualification experience in the field of Civil or Geotechnical Engineering at a professional level [Notes (2) and (3)]; (c) a pass result in the Aptitude Test (AT) in the Common Recruitment Examination (CRE) [Note (4)]; (d) met the language proficiency requirements of “Level 1” results in the two language papers [Use of Chinese (UC) and Use of English (UE)] in the CRE, or equivalent [Note (4)]; and (e) a pass result in the Basic Law and National Security Law Test (Degree / Professional Grades) (BLNST) [Note (5)].
For Geologist Stream:
Candidates [Note (1)] should have (a) satisfied the academic requirements in full for obtaining a recognized professional qualification in engineering geology or geology, or equivalent, such as Chartered Geologist status of the Geological Society of London, UK; (b) completed the training scheme of a recognized professional body in engineering geology or geology, such as the Geological Society of London, UK, or equivalent, or have at least five years’ post-academic qualification experience in engineering geology or geology at a professional level [Notes (2) and (3)]; (c) a pass result in the AT in the CRE [Note (4)]; (d) met the language proficiency requirements of “Level 1” results in the two language papers (UC and UE) in the CRE, or equivalent [Note (4)]; and (e) a pass result in the BLNST [Note (5)].
入職條件(註)
(1) 如申請人獲聘任時已獲取香港工程師學會於1975年12 月5日後選取的正式會員資格(土木或岩土界別)或成功通過香港工程師學會於1975年12月5日後選取的正式會員資格(土木或岩土界別)的專業評核,或同等資格,或工程地質學或地質學認可專業資格的專業評核,或同等資格,例如英國倫敦地質學會特許地質學家資格,將不會獲考慮擔任助理土力工程師職位。成功獲聘的申請人將須就此作出宣誓。
(2) 申請人如持有上文岩土組別內(b)項所訂的資格,必須在2025年4月30日或之前提供證明文件,證明已完成正式訓練,並由香港工程師學會發出培訓畢業證書(土木或岩土界別),或同等資格;或在取得有關學術資格後,具備經驗,並在香港工程師學會的培訓評核(土木或岩土界別)中取得及格成績,或同等資格。申請人如持有上文地質組別內(b)項所訂的資格,必須在上述日期或之前提供證明文件,證明已完成認可專業團體的訓練計劃,或證明在取得有關學術資格後,具備所需工程地質學或地質學的經驗。
(3) 申請人如正接受香港工程師學會工程畢業生培訓計劃第三年訓練(土木或岩土界別),或工程地質學或地質學認可專業團體的訓練計劃最後一年訓練,並將於2025年11 月15日或之前完成正式訓練,亦可申請上述職位,並須在申請書內夾附文件,證明正在接受香港工程師學會預先核准的正式訓練第三年訓練(土木或岩土界別),或同等訓練,或證明正在接受工程地質學或地質學認可專業團體的訓練計劃最後一年訓練。這些申請人須於獲聘前遞交由香港工程師學會發出的培訓畢業證書(土木或岩土界別)或完成認可專業團體訓練計劃的證明文件。
(4) 綜合招聘考試能力傾向測試試卷的成績分為及格或不及格。
綜合招聘考試的中文運用及英文運用試卷的成績分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。
政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(5) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》和《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
(6) 獲取錄的申請人將隸屬土木工程拓展署署長管理的職系,並可能由土木工程拓展署署長按當時適用的職位調派政策,派往不同部門服務。
(7) 申請人須隨申請書夾附指定表格詳述其學術工作及相關工作經驗。該指定表格可從土木工程拓展署網頁https://www.cedd.gov.hk/tc/about-us/recruitment-notices/index.html下載。
(8) 沒有夾附註(2)、(3)、(4)及(7)訂明的所需證明文件副本的申請書,將不獲處理。
(2) 申請人如持有上文岩土組別內(b)項所訂的資格,必須在2025年4月30日或之前提供證明文件,證明已完成正式訓練,並由香港工程師學會發出培訓畢業證書(土木或岩土界別),或同等資格;或在取得有關學術資格後,具備經驗,並在香港工程師學會的培訓評核(土木或岩土界別)中取得及格成績,或同等資格。申請人如持有上文地質組別內(b)項所訂的資格,必須在上述日期或之前提供證明文件,證明已完成認可專業團體的訓練計劃,或證明在取得有關學術資格後,具備所需工程地質學或地質學的經驗。
(3) 申請人如正接受香港工程師學會工程畢業生培訓計劃第三年訓練(土木或岩土界別),或工程地質學或地質學認可專業團體的訓練計劃最後一年訓練,並將於2025年11 月15日或之前完成正式訓練,亦可申請上述職位,並須在申請書內夾附文件,證明正在接受香港工程師學會預先核准的正式訓練第三年訓練(土木或岩土界別),或同等訓練,或證明正在接受工程地質學或地質學認可專業團體的訓練計劃最後一年訓練。這些申請人須於獲聘前遞交由香港工程師學會發出的培訓畢業證書(土木或岩土界別)或完成認可專業團體訓練計劃的證明文件。
(4) 綜合招聘考試能力傾向測試試卷的成績分為及格或不及格。
綜合招聘考試的中文運用及英文運用試卷的成績分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。
政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(5) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》和《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
(6) 獲取錄的申請人將隸屬土木工程拓展署署長管理的職系,並可能由土木工程拓展署署長按當時適用的職位調派政策,派往不同部門服務。
(7) 申請人須隨申請書夾附指定表格詳述其學術工作及相關工作經驗。該指定表格可從土木工程拓展署網頁https://www.cedd.gov.hk/tc/about-us/recruitment-notices/index.html下載。
(8) 沒有夾附註(2)、(3)、(4)及(7)訂明的所需證明文件副本的申請書,將不獲處理。