(a)統籌和整理課程發展與和質素保證文件;
(b)處理課程發展的相關文件及為進一步的課程發展和分析提供數據;
(c)統籌及處理應用學習課程的申請及入讀數據;
(d)為相關委員會及會議提供秘書服務;以及
(e)視乎需要,執行其他有關職務,以提升學校教育的質素。
(a) to coordinate the compilation of documents related to curriculum development and quality assurance;
(b) to process documents of course development and to provide data for further development and analysis;
(c) to coordinate and handle data in connection with the application and enrolment of Applied Learning courses;
(d) to provide secretarial support to committees and meetings; and
(e) to perform any other duties as required by the Administration for enhancing the quality of education in schools.
(a) 根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有14天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假及疾病津貼。(b) 獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。
(a)持有本港頒授的學士學位,或具備同等學歷。申請人如具備高等學位,或具備與專業範疇相關的資歷,可獲優先考慮;
(b)在香港中學文憑試或香港中學會考中國語文科和英國語文科達第3等級或以上,或具備同等學歷 [參閱註];
(c)於取得學位後,具不少於六年的相關工作經驗,包括:項目管理、教育及培訓,與大專院校及質素保證機構聯絡等,具應用學習課程發展或推行經驗者優先;
(d)精通資訊科技運用,特別是信息和數據處理;
(e)良好的分析能力、解難能力和組織能力;
(f)良好的中英文寫作及口語能力;以及
(g)良好的溝通和人際技巧。
(a) A Hong Kong bachelor's degree, or equivalent. Preference will be given to applicants with a higher degree or professional qualification;
(b) Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note];
(c) at least 6 years' post-degree experience, with a portfolio of experience including project management, education and training, liaison with tertiary institutions and quality assurance agencies, preference will be given to applicants with experience in Applied Learning course development or implementation;
(d) good mastery of IT application, in particular in information and data processing;
(e) strong analytical and problem-solving skills, and be well organised;
(f) fluent in both written and spoken English and Chinese; and
(g) good communication and interpersonal skills.
2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
獲錄用者將會按非公務員合約條件聘用,合約期 2 年。
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:項目統籌主任(應用學習) (EDB/CDI/190/12)。 (b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。(c)作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。(d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。(e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。(f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。(g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。(h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [G.F. 340 (6/2012修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址(香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈13樓1318室 教育局 課程發展處)。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按每項職位所列電話查詢。
香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈13樓1318室 教育局 課程發展處