(a)協助教師處理非教學工作;
(b) 協助預備教學工具、教材及教學參考資料;
(c) 籌備推行課外活動及學生活動;
(d) 輔導學生課堂以外功課、進行學生輔導;
(e) 編製校內及校外評估資料;以及
(f)校方指派的其他工作。
(a) Assisting teachers in handling non-teaching duties;
(b) Assisting in preparing teaching tools, teaching materials and references;
(c) To facilitate extra-curricular and students' activities;
(d) Providing academic and counseling support for students;
(e) Preparing data for school self-evaluation and external school review; and
(f) Other duties assigned by the school.
(a) 根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有7天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假及疾病津貼。(b) 獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。
(a)(i)在香港中學文憑考試五科包括中國語文科及英國語文科考獲第2級或同等(註1)或以上成績,或具同等學歷;或(ii)在香港中學會考五科包括中國語文科及英國語文科考獲第2級(註2)/E級或以上成績,或具同等學歷;持有較高學歷者可獲優先考慮;
(b) 具備一年與教學有關的工作經驗;
(c) 中英文良好;
(d)熟悉中、英文輸入法及電腦操作,如MS Word, Excel, PowerPoint;以及
(e)面試者或須接受技能測試及/或筆試。
(a) (i) Level 2 or equivalent (Note 1) or above in five subjects including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent; or (ii) Level 2 (Note 2) / Grade E or above in five subjects including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; higher level in education preferred;
(b) 1 year's experience in education field;
(c) Good command of Chinese and English;
(d) Familiar with Chinese & English word processing and computer operations such as MS Word, Excel, PowerPoint; and
(e) May be required to take trade test and/or written test.
1. 政府在聘任時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
2. 政府在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
獲錄用者將會按非公務員合約條件聘用,合約期至2013年8月31日。
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:教學助理 (EDB/IRGPS/224/12)。 (b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。 (c)作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。 (d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。 (e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。 (f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。 (g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。 (h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [G.F. 340 (6/2012修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址 (香香港香港仔崇文街20號香島道官立小學)。申請人如在2013年1月18日前沒有接到面試通知,則作落選論。有關上述空缺的資料,可按該項職位所列電話查詢。