職責
(a) 負責地盤勘察、測量和監督工作;
(b) 製備工程圖則;
(c) 撰寫工程進度報告及向上司匯報地盤事務;
(d) 就工程項目與地區人士及/或地政總署人員聯絡;及
(e) 執行由上司指派與民政事務總署工程項目有關的其他職務。
(註:可能須輪班當值、在正常辦公時間以外當值,及在偏遠地區工作。)
(a) Carry out site investigation, field measurement and site supervision of works projects;
(b) Prepare drawings of works projects;
(c) Keep site progress reports and report site affairs to supervisors;
(d) Liaise with local people and/or staff in the Lands Department in carrying out works project; and
(e) Perform any other duties relevant to Home Affairs Department works projects as may be assigned by the supervisors.
(Note: May be required to work shifts and outside normal office hours; and work in remote areas.)
入職條件
申請人必須 –
(a) (i) 持有香港一間理工學院/理工大學或香港專業教育學院/職業訓練局/工業學院所頒發的土木工程學證書,或具同等學歷;或 (ii) 完成認可的土木工程技術員學徒訓練,或具同等學歷;或 (iii) 具備最少五年擔任土木工程熟練工人的工作經驗;以及
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績。(就聘任非公務員合約僱員而言,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) E級的成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級的成績。)
Candidates should have –
(a)(i) a Certificate in Civil Engineering Studies from a Hong Kong polytechnic / polytechnic university or Hong Kong Institute of Vocational Education / technical institute / college, or equivalent; or (ii) completed a recognized Technician Apprenticeship in civil engineering, or equivalent; or (iii) at least 5 years’ experience as a skilled worker in civil engineering; AND
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent (for the purpose of appointment of non-civil service contract staff, ‘Grade E’ in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 is accepted administratively as comparable to ‘Level 2’ in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth).
入職條件(註)
獲聘任者會被安排於民政事務總署或任何一區的民政事務處工作。