(a) 聯絡政府部門及公私營機構,支援在港外景拍攝工作;
(b) 就有關在香港製作電影事宜,向攝製隊提供意見,並協助他們處理外景拍攝問題;
(c) 草擬及編製程序指南、製作通訊錄及宣傳物品;
(d) 研究及搜集電影製作及外景場地的資料,處理有關的資料庫;
(e) 推廣創意香港的工作及活動,在海外推廣香港電影業。
(a) To liaise with government departments and organisations in the private and public sectors for facilitating location shooting in Hong Kong;
(b) To give advice to filmmakers on matters relating to film production in Hong Kong and to assist them in resolving location shooting problems;
(c) To draft procedural guides, trade directories, promotional materials and arrange for their publication; and
(d) To conduct research and maintain databases of locations and film production related information;
(e) To promote the role and activities of Create Hong Kong; and to promote the Hong Kong film industry abroad.
月薪港幣22,000元至24,000元(視乎申請人的學歷和經驗而定)
獲錄用者如圓滿履行合約,而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的15%。根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享休息日、法定假日(或代替假日)、年假、病假等。
(a) 持有本港大學的一級或二級榮譽學位,或具同等學歷;
(b) 在香港中學會考或香港中學文憑考試中國語文科和英國語文科取得成績達第3等級或以上,或具備同等學歷[註];
(c) 在取得學歷後具備最少三年有關項目統籌/管理、市場傳訊或公關/公共事務/企業傳訊的工作經驗,以達管理職位為佳;
(d) 具備多工處理能力;具有效的協調、溝通和表達技巧;能獨立地跟不同的私營及公營界別人士溝通和合作;具誠信和遵守保密原則;處事有幹勁和主動;
(e) 中英文書寫能力優良,能操流利英語和粵語及良好普通話;
(f) 熟悉電腦操作(包括軟件MS Word、Excel及Access);以及
(g) 曾在政府、半官方機構或公營服務界別工作為佳
(a) A first or second class honours bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent;
(b) Obtained Level 3 or above in both Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) or the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent [Note];
(c) A minimum of three years’ post-qualification working experience in project coordination/management, marketing communications or public relations/public affairs/corporate communication, preferably at managerial level;
(d) Ability to multi-task and work independently and effectively with a variety of people of the private and public sectors with sound negotiation, communication and presentation skills; a high sense of integrity and confidentiality; dynamic and proactive;
(e) Excellent command of written English and Chinese and speak fluent English and Cantonese; good command of Putonghua;
(f) Proficiency in computer software applications (including MS Word, Excel and Access); and
(g) Experiences in Government / quasi-government bodies / public service sector will be an advantage
[註:政府在聘任非公務員合約僱員時,二零零七年前香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙) “C”級的成績,在行政上會分別被視為等同二零零七年及之後香港中學會考中國語文科及英國語文科“第3等級”的學歷。]
** 經初步甄選的應徵者或須參加筆試。
** 即時上任可獲優先考慮。
(a) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位,應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件受聘。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(c) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(d) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試/面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
(h) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
應徵者必須以通用表格第340號(3/2013修訂版)提出申請。申請人可到民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取申請表格,或於公務員事務局的網站(http://www.csb.gov.hk)下載該表格。
填妥的申請表須於截止申請日期或之前交往所列的查詢地址。請在信封面註明所申請職位的名稱。申請人亦可在公務員事務局的網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。
持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士,必須於截止申請日期後的一星期內把修業成績副本,證書副本及其他相關的履歷証明遞交或郵寄到所列的查詢地址,或電郵至
[email protected]。
如有任何工作證明,本局建議申請人於截止申請日期後的一星期內遞交或郵寄到所列的查詢地址或電郵至
[email protected]。
如申請表格資料不齊全或不清楚及/或申請人未能提供所須證明文件,申請將不予受理。申請人如獲選參加面試,一般會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。
** 請於申請表的A部(II) 填妥所獲的榮譽等級。
香港添馬添美路二號政府總部西翼二十一樓,商務及經濟發展局(通訊及科技科)人事部。