動物護理技術員主要負責 (a) 從事有關禽流感及動物疾病診斷和監察的化驗,及食用動物化學殘留物的驗測; (b) 協助上司督導及培訓屬下人員, 依據標準操作程序工作; (c) 協助上司處理文書工作; (d) 根據認證系統(澳洲國家測試局協會) 的要求,進行相關的品質控制工作, 例如校正和保養儀器, 監管和記錄存貨清單等; (e) 協助上司引進動物疾病診斷測試的方法; 及(f) 協助上司執行實驗室行政工作。
[註: 需要在新界上水輪班及不定時工作, 包括晚間、週末、週日和公眾假期。]
An Animal Health Technician is mainly deployed on (a) undertaking laboratory work in connection with the laboratory diagnostic and surveillance testing for avian influenza and other animal diseases, and detection of chemical residues in food animals; (b) assisting supervisor in supervising and training minor staff to ensure compliance to the standard operation procedure; (c) assisting supervisor in compiling laboratory documentation; (d) maintaining the quality system of the Laboratory as required by the accreditation system (National Association of Testing Authorities, Australia) such as performing equipment calibration and maintenance, monitoring and recording the inventories level, etc; (e) assisting supervisor in introducing diagnostic tests for the detection of animal disease; and (f) assisting supervisor in carrying out administrative duties.
[Note: required to work on shift in Sheung Shui, the New Territories and have to work irregular hours including evenings, Saturdays, Sundays and public holidays.]
月薪港幣16,625元 – 18,705元 (請參閱附註(1))
根據僱傭條例規定給予而又適用之休息日、公眾假日(或代替假日)、產假、疾病津貼,以及14日有薪年假。如圓滿履行合約而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府為受聘人所作的強制性公積金供款,將相等於底薪總額的15%。
申請人必須 (a) 持有香港任何一所大學/學院的醫療化驗科學理學士學位,或同等學歷; (b) 按香港醫務化驗師管理委員會的註冊名冊第二部分註冊;(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級(註2)或以上成績,或具同等成績;及 (d) 擁有最少一年實驗室工作經驗。
The applicant should (a) have a bachelor degree in Medical Laboratory Science from a university / institution in Hong Kong, or equivalent; (b) be registered under Part II of the Register of the Medical Laboratory Technologists Board of Hong Kong; (c) meet the language proficiency requirements of Level 2 (Note 2) or above in Chinese Language and English Language in Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; (d) have at least one year practical experience in laboratory work.
(1) 成功受聘者的月薪將按其實驗室工作年資而定:一年者為16,625元;兩年者為17,665元;三年者為18,705元。
(2) 政府在聘任非公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(h) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[G.F. 340 (3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請書填妥後,須於截止申請日期或之前送交有關招聘部門的下述查詢地址。請在信封上註明所申請職位的名稱。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士,必須於截止申請日期後的一星期內把修業成績副本、文憑/證書副本及其他相關的履歷証明遞交或郵寄到查詢地址(請在文件每頁註明網上申請編號)。申請書如資料不全、逾期、或以傳真/電郵方式遞交,將不予受理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約八至十個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。如有查詢,請致電2150 6685與人事組聯絡。
九龍長沙灣道303號,長沙灣政府合署五樓,漁農自然護理署