大廈管理助理(兼職)主要被調派執行以下工作:
(a) 列席業主會議,例如管理委員會會議、業主周年大會、業主特別大會、臨時維修工程會議等;並按《建築物管理條例》(香港法例第344章)提供意見;
(b) 處理涉及大廈管理的查詢、投訴及糾紛;
(c) 執行列席業主會議後所需的跟進行動;及
(d) 執行其他由上級指派的任務。
Part-time Building Management Assistant is mainly deployed on
(a) attending owners’ meetings, such as Management Committee Meetings, Annual General Meetings, Extraordinary General Meetings, ad-hoc meetings on maintenance projects and offering advice in accordance with the Building Management Ordinance, Cap. 344;
(b) dealing with enquiries, complaints and disputes related to the building management issues;
(c) taking follow-up actions after the owners’ meetings; and
(d) other duties as assigned by senior officers.
按照《僱傭條例》的規定,視乎情況給予休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假和疾病津貼。
申請人必須備具(1)或(2) –
(1)(a) (i) 在香港中學文憑考試五科考獲第3級或同等(註1)或以上成績(註2),或具同等學歷;或
(ii) 在香港高級程度會考兩科高級程度科目考獲E級或以上成績,以及在香港中學會考另外三科考獲第3級(註3)/C級或以上成績(註2),或具同等學歷;及
(1)(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級(註3)或以上成績,或具同等成績。
(1)(c) 具備最少10年從事樓宇管理、物業管理、大廈保安或政府職務的工作經驗。
或
(2)(a) (i) 在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等(註1)或以上成績(註2),或具同等學歷;或
(ii) 在香港中學會考五科考獲第2級(註3)/E級或以上成績(註2),或具同等學歷;及
(2)(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級(註3)或以上成績,或具同等成績。
(2)(c) 具備最少20年從事樓宇管理、物業管理、大廈保安或政府職務的工作經驗。
Candidates should have (1) or (2)
1(a) (i) Level 3 or equivalent (Note 1) or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (Note 2), or equivalent; or
(ii) Grade E or above in two subjects at Advanced Level in the Hong Kong Advanced Level Examination and Level 3 / Grade C or above in three other subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (Note 2), or equivalent; and
1(b) met the language proficiency requirements of Level 3 (Note 3) or above in Chinese Language and English Language in the HKCEE, or equivalent; and
1(c) at least 10 years’ working experience in the field of housing management, property management, building security or government service.
Or
2(a) (i) Level 2 or equivalent (Note 1) or above in five subjects in HKDSEE (Note 2), or equivalent; or
(ii) Level 2 / Grade E or above in five subjects in the HKCEE (Note 2), or equivalent; and
2(b) met the language proficiency requirement of Level 2 (Note 3) or above in Chinese language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent; and
2(c) at least 20 years’ working experience in the field of housing management, property management, building security or government service.
(1)香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2)有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3)2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
受聘人將按非公務員合約條款聘任,合約為期一年。須戶外和不定時工作。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請 須以[G.F. 340 (Rev.3/2013)]表格提出申請。該表格可於民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處各就業中心索取,亦可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。請將填妥的申請表連同修業成績副本、證書副本及就業記錄連同詳細的職責說明於截止申請日期或之前送達下述地址。請在信封面上註明申請職位名稱及回郵地址。請緊記支付足夠郵費,否則申請人文件將退還寄件人。若提供的資料不全,申請將不獲考慮。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約八個星期內接獲通知。倘若申請人未獲邀參加面試,則可視作已經落選。
香港灣仔軒尼詩道130號修頓中心31樓民政事務總署第四科