發展局 (工務科)
綠化、園境及樹木管理組主管
Head of Greening, Landscape and Tree Management Section
首長級薪級表第2點(月薪136,550元至149,350元)註
職責
綠化、園境及樹木管理組主管掌管綠化、園境及樹木管理組,直屬上司是發展局副秘書長(工務)1。綠化、園境及樹木管理組主管的主要職責包括:(a) 協助制訂有關綠化、園境及樹木管理的政策和策略,以確保上游的園境規劃、設計和種植工作,與下游的植物護養工作能緊密配合。(b) 監督綠化及園境辦事處的工作,包括推行政府的周年綠化計劃;監督綠化總綱圖的整體制訂和推行;就新的綠化及園境政策、作業方式及技術進行研究;以及訂定有關綠化、園境規劃及設計的標準和指引。(c) 監督樹木管理辦事處的工作,包括訂定有關植物管理的標準和指引;訂立樹木風險評估安排;研發資料庫系統;以及就新的植物管理政策、作業方式及技術進行研究。(d) 監督相關決策局與部門間有關綠化、園境及樹木管理方面的統籌工作,以及處理跨局和跨部門的事宜。 (e) 作為本地及海外地區有關綠化、園境及樹木管理事務的聯絡點。(f) 監督有關綠化、園境及樹木管理的社區參與和公眾教育活動,以及監督市民大眾和傳媒的查詢、投訴及建議的處理。
Reporting to the Deputy Secretary for Development (Works)1, the Head of Greening, Landscape and Tree Management Section (H/GLTMS) heads the GLTM Section. His/Her main duties include: (a) To assist in formulating policies and strategies on greening, landscape and tree management to ensure seamless integration from landscape planning, design and planting in the upstream to vegetation maintenance in the downstream. (b) To oversee the work of the Greening and Landscape Office, including implementation of the annual greening programme in Government; overseeing the overall formulation and implementation of Greening Master Plans; research on new greening and landscape policies, practices and technologies; and development of standards and guidelines on greening, landscape planning and design. (c) To oversee the work of the Tree Management Office, including development of standards and guidelines on vegetation management; tree risk assessment arrangements; development of database system; and research on new vegetation management policies, practices and technologies. (d) To oversee the coordination of greening, landscape and tree management matters among relevant bureaux and departments, and deal with cross-bureau and cross-departmental issues. (e) To serve as the focal point of contact on greening, landscape and tree management matters both locally and overseas. (f) To oversee community involvement and public education programmes; and handling of enquiries, complaints and suggestions from the public and media on greening, landscape and tree management matters.
入職條件
應徵者必須符合以下條件:(a) 持有本港大學所頒授與設計及/或植物學相關的學位(例如樹藝學、建築、生物學、植物學、林木學、園藝學、園境建築、園境管理、園境科學、城市規劃、城市設計等方面的有關學位)或同等學歷,具備學士學位以上程度更佳;(b) 持有與設計及/或植物學相關學科(例如樹藝學、建築、生物學、植物學、林木學、園藝學、園境建築、園境管理、園境科學、城市規劃、城市設計)的認可專業資格;(c) 最少有三年高層管理經驗。如具備制訂政策的經驗(包括熟悉制訂和推行綠化、園境及樹木管理政策及作業方式的多方面政策考慮因素)則更佳;(d) 充分認識綠化、園境及樹木管理在策劃、設計、推行、管理、護養和監察等方面的事宜,並具備相關的運作經驗;(e) 具備卓越領導、分析和組織才能;(f) 具備良好人際關係與溝通技巧;(g) 具備國際視野,長於策略性思維,且積極進取,有志於倡導新的策略性政策方向,能令香港市區持續發展更綠化的環境;以及 (h) 精通中英雙語,能操流利普通話更佳。(不擅中文的人士亦可申請,但在最後遴選階段如應徵者所有條件相同,通曉中英文的應徵者會獲優先考慮。) 非香港特別行政區(香港特區)永久居民也可申請,但只會在政府未能覓得合適和合資格的香港特區永久居民人選時,方會獲得聘用。
The candidate should have: (a) a relevant degree, preferably at post-graduate level and in a field with design and/or vegetation-related background such as arboriculture, architecture, biology, botany, forestry, horticulture, landscape architecture, landscape management, landscape science, town planning, urban design, from a Hong Kong university or equivalent; (b) a recognised professional qualification in a relevant discipline with design and/or vegetation-related background such as arboriculture, architecture, biology, botany, forestry, horticulture, landscape architecture, landscape management, landscape science, town planning, urban design; (c) at least three years’ management experience in a senior managerial position. Having policy formulation experience, including a clear understanding of the diverse policy considerations that are pertinent to the development and implementation of greening, landscape and tree management policies and practices, would be an advantage; (d) ample knowledge of and operational experience in the planning, design, implementation, management, maintenance and monitoring fronts of greening, landscape and tree management matters; (e) strong leadership, analytical and organisational capabilities; (f) good interpersonal and communication skills; (g) an international perspective with high level strategic thinking ability and strong motivation to champion a new, strategic policy direction that aims for sustainability in the development of a greener urban environment for Hong Kong; and (h) a strong command of English and Chinese. Proficiency in Putonghua would be an advantage. (Those who are not proficient in the Chinese language may also apply, but, all other factors being equal in the final selection, preference will be given to the bilingual candidate.) Persons who are not permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) may apply but would be appointed only when no suitable and qualified candidates who are permanent residents of the HKSAR are available.
入職條件(註)
薪酬資料僅供參考。入職薪酬、聘用條款及服務條件將以獲聘時所適用的規定為準。