合約樓宇及設施經理的主要職責是(a)負責香港警察總部大樓的整體樓宇管理及清潔服務、保安服務及停車場的日常運作;(b)督導物業管理及技術人員提供全面高質素的物業管理服務;(c)釐定及監察人員的儀表、工作表現及服務水平;(d)負責制訂日常運作及緊急程序;(e)負責保養和更換常規及緊急設備;以及(f)研究、物色具體方案解決新出現的威脅,並連同其他有關方面實行方案。
(註:可能需要隨時候召工作,不定時工作和在週末/公眾假期工作,以及執行戶外職務。)
A Contract Building and Facilities Manager is mainly deployed on (a) oversee the overall building management and day-to-day operation of cleaning services, security services and car parks in the Hong Kong Police Headquarters Complex; (b) supervise both property management and technical teams to provide a full range of high standard property management services; (c) set and monitor standards of staff dress and appearance, duty performance and service delivery; (d) prepare routine operational and emergency procedures; (e) arrange maintenance and replacement of operational and emergency equipment; and (f) research, identify and, in conjunction with other stakeholders, implement technical solutions to emerging threats.
(Note: May be required to be on-call, work irregular hours and on weekends/public holidays and perform outdoor duties.)
受聘人可在符合《僱傭條例》規定的適當情況下,享有休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假及疾病津貼。受聘人如能圓滿完成合約,並於合約期間一直表現理想及行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金(如獲發放)連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的百分之十五。
本職位無論男女,均可申請。申請人必須(a)持有香港任何一所大學頒授的管理、屋宇裝備或其他與物業有關學科學位,或具備同等學歷;(b)具有8年有關物業管理及保安事務方面的工作經驗,當中4年須擔任管理職位;(c)具備良好的中英文講寫能力,以及符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級(註1)或以上成績,或具備同等成績;(d)熟悉電腦操作;(e)擁有以下專業資格更佳:(i)勞工處註冊安全主任;(ii)持有房屋管理或物業管理證書或文憑,或具備同等學歷;及/或(iii)擁有專業資格如英國特許房屋經理學會特許會員(CMCIH)/香港房屋經理學會會員(MHKIH)/註冊專業房屋經理(RPHM)/國際物業設施管理協會專業會員等,或同等資格;(f)堅持操守,性格堅強,並具備良好的督導技巧去協調工作及與所有人員、項目顧問及承辦商溝通;以及(g)能夠獨立工作,積極主動,以客為本。
(註:申請人須在申請表格[G.F.340 (3/2013修訂版)]「專業資格」一欄內列明具備的物業管理資格,並在「截至目前為止的全部就業詳情」一欄內說明在物業管理方面的工作年資。)
The post is open to both male and female candidates. Candidates should (a) have a Degree in Management, Building Services or other Property-related disciplines from a Hong Kong university, or equivalent; (b) have 8 years’ working experience in property management and security operations, in which 4 years is in a managerial capacity; (c) have good command of spoken and written Chinese and English, and met the language proficiency requirements of Level 2 (see Note 1) or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; (d) have sound knowledge of computer applications; (e) preferably be: (i) Registered Safety Officer with Labour Department; (ii) Holder of a Certificate or Diploma in Housing Management or Property Management, or equivalent; and/or (iii) Holder of professional qualification such as CMCIH (Chartered Member of The Chartered Institute of Housing) / MHKIH (Member of Hong Kong Institute of Housing) / RPHM (Registered Professional Housing Manager) / Professional Member of The International Facility Management Association, etc., or equivalent; (f) have uncompromising integrity and a strong personality with good supervisory skills to co-ordinate the work of, and communicate with, all personnel, project consultants, and contractors; and (g) be able to work independently; and have a highly proactive and customer-orientated mindset.
(Note: Candidates are requested to indicate in the section under “Professional Qualifications” on the application form [G.F. 340 (Rev. 3/2013)] all qualifications they possess in the field of property management and state the years of working experience in the field of property management in the section under “Full Employment Record to date”.)
(1) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
獲取錄的申請人將按為期一年的非公務員合約條款聘任。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格[G.F.340 (3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。已填妥的申請書,連同申請人的(i)學歷的證書及成績單副本;(ii)工作經驗的證明文件副本;以及(iii)詳盡履歷,須於截止申請日期或之前郵寄或送達查詢地址,信封面須清楚註明「申請合約樓宇及設施經理職位」。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。所有申請書,如資料不全、逾期遞交或以傳真/電郵方式遞交,將不獲受理。申請人如在網上遞交申請書,必須於截止申請日期後的一星期內把以上所需文件(i)-(iii)寄交查詢地址,及在信封面和文件副本上註明網上申請編號。如申請人未能提供所需的文件,其申請書將不獲受理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約八至十個星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺資料,可按所列電話查詢。
香港灣仔軍器廠街1號警察總部警政大樓35樓聘用組。