行政助理(兼職)主要負責(a)向獸醫管理局秘書提供一般行政支援;(b)協助獸醫管理局及其委員會準備討論文件; (c)協助獸醫管理局處理查詢及投訴;以及(d)協助處理紀律個案,包括紀律聆訊。
An Executive Assistant (Part-time) is mainly deployed on (a) providing general executive support to the Veterinary Surgeons Board (VSB) Secretary; (b) assisting in preparing discussion papers for the VSB and its committees; (c) assisting in handling enquiries and complaints addressed to the VSB; and (d) assisting in processing disciplinary cases including disciplinary hearings.
根據僱傭條例規定給予而又適用之休息日、公眾假日(或代替假日)、產假、疾病津貼。本合約職位不設約滿酬金。
申請人必須(a)(i)持有本港大學的學士學位,或具同等學歷,並在取得學位後具備最少三年行政工作經驗;或(ii)在香港中學文憑考試五科考獲第3級或同等(註1)或以上成績(註2),或具同等學歷,並具備最少十年行政工作經驗;或 (iii) 在香港高級程度會考兩科高級程度科目考獲E級或以上成績,以及在香港中學會考另外三科考獲第3級(註3)/C級或以上成績(註2),或具同等學歷,並具備最少十年行政工作經驗;及(b)符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級(註3)或以上成績,或具同等成績。具有政府部門或公營機構工作經驗者,可獲優先考慮。
Candidates should have (a)(i) a Bachelor degree from a Hong Kong university, or equivalent and at least three years’ post-degree administrative working experience; or (ii) Level 3 or equivalent (Note 1) or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (Note 2), or equivalent with 10 years’ administrative working experience; or (iii) Grade E or above in two subjects at Advanced Level in the Hong Kong Advanced Level Examination and Level 3 (Note 3) / Grade C or above in three other subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (Note 2), or equivalent with 10 years’ administrative working experience; and (b) met the language proficiency requirements of Level 2 (Note 3) or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent. Preference will be given to candidates with working experience in government or public bodies.
(1)香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2)有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3)2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(4) 申請人必須熟悉常用電腦軟件如MS Word、 MS PowerPoint、 MS Excel及中文輸入法。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格[G.F. 340 (3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請書填妥後,須於截止申請日期或之前送交有關招聘部門的下述查詢地址。請在信封上註明所申請職位的名稱。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士,必須於截止申請日期後的一星期內把修業成績副本、文憑/證書副本及其他相關的履歷証明遞交或郵寄到查詢地址(請在文件每頁註明網上申請編號)。申請書如資料不全、逾期、或以傳真/電郵方式遞交,將不予受理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約八至十個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。如有查詢,請致電2150 6685與人事組聯絡。
九龍長沙灣道303號長沙灣政府合署五樓漁農自然護理署