土木工程拓展署
見習技術主任(材料試驗)
Technical Officer Trainee (Laboratory)
見習職級薪級表第4點(每月14,935元)至見習職級薪級表第6點(每月16,945元)
職責
接受為期三年的訓練,並試驗建築物料樣本(包括土壤和岩石);計算及編寫試驗結果,以及校正及檢驗器材。獲取錄的申請人可能會借調往其他政府部門工作,並可能須不定時工作和執行戶外工作。
Undergoing training for 3 years and testing construction materials (including soil and rock); calculating and compiling test results; and calibrating and checking equipment. Successful candidates appointed may be seconded to other government departments and may be required to work irregular hours and perform outdoor duties.
入職條件
申請人必須(a)(i)取得由香港任何一所理工大學/理工學院、香港專業教育學院或工業學院/科技學院頒發的土木工程證書,或同等學歷;或(ii)在香港中學文憑考試的物理、化學或數學科的必修部分或延伸部分取得第3等級或以上成績,以及其他四科包括物理及數學的必修部分或延伸部分取得第2等級或以上成績[註(2)];或在香港中學會考的物理、數學或化學科取得C級或以上的成績,以及其他四科包括物理和數學科取得E級或以上成績,或具備同等學歷[註(3)];以及(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績[註(4)]。
Candidates should have (a) (i) obtained a Certificate in Civil Engineering from a Hong Kong polytechnic university/polytechnic, the Hong Kong Institute of Vocational Education or a technical institute/technical college, or equivalent; or (ii) Level 3 or above in Physics, Chemistry or the Compulsory Part or Extended Part in Mathematics and Level 2 or above in four other subjects including Physics and the Compulsory Part or Extended Part in Mathematics in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) [Note (2)] or Grade C or above in Physics, Mathematics or Chemistry and Grade E or above in four other subjects including Physics and Mathematics in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) [Note (3)], or equivalent; and (b) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent [Note (4)].
入職條件(註)
(1) 如申請人獲聘任時已獲取由香港任何一所理工大學/理工學院、香港專業教育學院或工業學院/科技學院頒發的土木工程文憑或高級證書,或同等學歷,將不獲考慮擔任見習技術主任(材料試驗)職位。成功獲聘的申請人將須就此作出宣誓。
(2) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(3) 上文第(a)(ii)項所述的學科可包括中國語文科及英國語文科。
(4) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(5) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。
(6) 申請人須遞交學歷資格的證書和修業成績表副本(包括載有中國語文及英國語文科成績的證書和修業成績表副本)(詳情請參閱「申請手續」)。沒有夾附所需文件副本的申請表概不受理。
(2) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(3) 上文第(a)(ii)項所述的學科可包括中國語文科及英國語文科。
(4) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(5) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。
(6) 申請人須遞交學歷資格的證書和修業成績表副本(包括載有中國語文及英國語文科成績的證書和修業成績表副本)(詳情請參閱「申請手續」)。沒有夾附所需文件副本的申請表概不受理。