(1) 提供文書支援,包括存檔、數據輸入及妥善保存檔案記錄冊;
(2) 操作電子文件管理系統;
(3) 執行計算及核實工作;
(4) 協助處理付款及津貼/開支發還申請;
(5) 中英文文書處理和使用其他電腦應用程式;
(6) 草擬簡單函件和擬備數據概要;
(7) 執行接待職務、解答查詢和記錄信息;
(8) 協助安排和擬備會議、訪問及公眾活動的相關資料;
(9) 執行一般行政職務;以及
(10) 執行其他獲指派的職務。
(1) To provide clerical support including filing, data input and maintaining proper filing register;
(2) To operate the electronic document management system;
(3) To perform calculations and verifications;
(4) To assist in processing of payments and allowance/expenses claims;
(5) To perform Chinese and English word processing and using other computer applications;
(6) To draft simple correspondence and prepare summaries of data;
(7) To undertake reception duties, answer enquiries and take messages;
(8) To assist in arranging and preparing related materials for meetings, visits and public events;
(9) To perform general administrative duties; and
(10) To perform any other duties as assigned.
受聘人如能圓滿地完成整個合約,將可獲得一筆約滿酬金,款額相等於底薪總額的10%。該筆酬金將包括政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作出的供款。受聘人可享有《僱傭條例》及合約條款規定給予而又適用的休息日、法定假日、年假、分娩假/侍產假和疾病津貼。
(a) (i)在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等[註(1)]或以上成績,包括中國語文科和英國語文科,或具同等學歷;或(ii)在香港中學會考五科考獲第2級[註(2)]/E級或以上成績,包括中國語文科和英國語文科,或具同等學歷;
(b) 精通MS Word、Excel、PowerPoint和中文文書處理。應徵者須接受打字測試,如中英文電腦文字處理速度每分鐘分別達20字及30字,會獲優先考慮;
(c) 具良好組織能力,能獨立提供文書支援服務並執行行政職務;
(d) 協調和溝通技巧良好;以及
(e) 中英文書寫和口語能力俱佳。
(a) (i) Level 2 or equivalent [Note (1)] or above in five subjects including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent; or (ii) Level 2 [Note (2)] / Grade E or above in five subjects including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent;
(b) Proficient in MS Word, Excel, PowerPoint and Chinese Word Processing. Typing test is required and preference will be given to candidates with Chinese and English typing speed at 20 and 30 words per minute respectively;
(c) Well-organized and independent in providing clerical support and administrative duties;
(d) Strong in coordination and communication skills; and
(e) Good command of written and spoken English and Chinese.
(1) 香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2) 2007年前的香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)「E級」成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科及英國語文科「第2級」成績。
(3) 申請人如具備文書工作或任職政府部門經驗可獲優先考慮。
(a) 申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格[通用表格第340號(3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。填妥的表格須於截止申請日期或之前送交有關招聘部門上述的查詢地址。請在信封上註明「申請合約項目助理職位」。申請人亦可透過公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。申請人如未獲邀參加面試,則可視作經已落選。如有查詢,請致電查詢電話。
九龍何文田公主道101號土木工程拓展署大樓14樓土木工程拓展署招聘組。