入境事務處 (人事組)
翻譯及傳譯員[印尼語];或 翻譯及傳譯員[烏爾都語及旁遮普語(巴基斯坦) ];或 翻譯及傳譯員[印地文及旁遮普語(印度) ];或 翻譯及傳譯員[孟加拉語];或 翻譯及傳譯員[越南語]
Interpreter [Indonesian]; or Interpreter [Urdu & Punjabi (Pakistani)]; or Interpreter [Hindi & Punjabi (Indian)]; or Interpreter [Bengali]; or Interpreter [Vietnamese]
港幣46,880元
職責
受聘人須:(a)提供指定組別語言/英文的翻譯服務;(b)在會見、會議、發通知、填表格等情況提供即時傳譯服務;(c)提供其他語文服務,例如撰稿、編輯;(d)執行上級指派的其他傳譯/翻譯工作;及(e)在有需要時於香港以外地方執行本段(a)至(d)項所述的傳譯及翻譯工作。
Selected appointees will be responsible for : (a) handling translation from that specific language group into English, and vice versa, for different types of documents; (b) providing simultaneous interpretation services at interviews, meetings, upon serving of notices and completion of forms, etc.; (c) providing other literacy services, e.g. copywriting, editing; (d) performing any other interpretation/translation duties assigned by senior officers; and (e) when necessary, performing interpretation and translation work as mentioned in (a) to (d) of this paragraph at locations outside Hong Kong.
入職條件
申請人須:(a)持有在香港考取的學士學位,或具備同等學歷(主修翻譯-英語及指定組別語言者可獲優先考慮);(b)曾接受指定組別語言的翻譯及傳譯專業訓練或具指定組別語言的翻譯及傳譯工作經驗;(c)在英文及指定組別語言方面具良好書寫能力;(d)能說流利英語及指定組別語言;(e)能準確清晰、符合語法及以適當的文體傳達以指定組別語言書寫的文字的意思;以及(f)已登記為香港特區政府司法機構的指定組別語言的兼職傳譯員者可獲優先考慮。
Candidates should have : (a) a Hong Kong's bachelor's degree or equivalent (preferably major in Translation – English and that specific language group; (b) training or experience in translation and interpretation in that specific language group; (c) excellent writing skills in English and that specific language group; (d) fluent speaking skills in English and that specific language group; (e) skills in conveying the meaning of a text in that specific language in a clear, grammatically correct and stylistically appropriate manner; and (f) preferably registered with the Judiciary of the HKSAR Government as Registered Part-time Interpreters for that specific language group.