(a) 就學校租賃無線網絡服務的事宜,處理學校就一般採購、合約管理及財政事務的查詢;
(b) 為學校議會、辦學團體、資訊科技組織、及工作小組等,就加強無線網絡基礎設施而舉行的會議,提供秘書支援;
(c) 協助定期舉辦簡介會予學校及資訊科技界別的持份者,以提供加強無線網絡基礎設施及第四個資訊科技教育策略(ITE4)相關措施的最新資訊;
(d) 提供行政及秘書支援予教育專業人員,以推行與ITE4相關的採購事宜及其他計劃;
(e) 協助籌備、舉辦及跟進為校長和教師提供的專業發展課程,並處理他們就課程提出的查詢;以及
(f) 執行其他相關職責。
(a) To handle enquiries from schools on general procurement, contract administration and financial matters on subscription of WiFi services;
(b) To provide secretarial support to ad hoc meetings with School Councils, school sponsoring bodies, IT associations, internal working groups, etc. to discuss issues of common concern in the WiFi infrastructure enhancement exercise;
(c) To provide logistical support for the organization of briefing sessions for stakeholders in the school and IT sectors regularly to update them the latest progress of the WiFi infrastructure enhancement exercise as well as other initiatives under the Fourth Strategy on Information Technology in Education (ITE4);
(d) To provide administrative support to professional staff in the procurement and implementation exercises of measures under the ITE4;
(e) To assist in planning, organizing and administering professional development programmes (PDPs) for school heads and teachers; and to handle enquiries from schools heads and teachers in respect of the PDPs; and
(f) To perform any other related duties as assigned.
(a) 根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有14天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假及疾病津貼。(b) 獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。
(a) 持有本港頒授的學士學位,或同等學歷;
(b) 符合語文能力要求,即香港中學文憑考試或香港中學會考,中國語文科和英國語文科達第3級[註]或以上,或具備同等成績;
(c) 取得學位後,具備至少兩年督導管理的全職工作經驗;
(d) 具備良好中、英語的會話及書寫能力;
(e) 具備良好人際溝通技巧及表達能力;
(f) 具備良好電腦應用知識,包括文書處理、中文輸入法、試算表及簡報;
(g) 具備公營機構工作經驗,或計劃管理及委員會工作經驗的申請者將獲優先考慮。
(a) A Hong Kong bachelor's degree or equivalent;
(b) Met the language proficiency requirements of Level 3 [Note] or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent;
(c) A minimum of 2 years' post-degree full-time working experience at management level;
(d) Proficient in written and spoken Chinese and English;
(e) Good communication, interpersonal and presentation skills;
(f) Proficient in common computer applications (including word-processing, Chinese input, Excel and PowerPoint); and
(g) Preference will be given to those with experience in project management and committee work, as well as working experience in public sector organizations.
政府在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
獲錄用者將會按非公務員合約條件聘用,合約期至2016年8月31日。
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:助理計劃管理主任 (EDB/EI/090/15)。(b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。(c)作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。(d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。(e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。(f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。(g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。(h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [G.F. 340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址(九龍九龍塘沙福道19號教育局九龍塘教育服務中心東座四樓E420室教育基建分部資訊科技教育組)。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按該項職位所列電話查詢。
九龍九龍塘沙福道19號教育局九龍塘教育服務中心東座四樓E420室教育基建分部資訊科技教育組