經理(研究及支援)主要負責-
(a) 安排會議、訪問、活動及委員會事務,並提供行政及秘書支援;
(b) 就創新及科技相關課題,進行文獻評析及第二手資料研究工作,擬備研究摘要及備存研究工作的準確記錄;
(c) 協助擬備和草擬簡報、資料摘要、演辭及往來文件等;
(d) 協調國際合作活動並提供支援;以及
(e) 執行上級所指派的其他職務。
The Manager (Research and Support) is mainly deployed to –
(a) Arrange and provide administrative and secretarial support to meetings, visits, events and committees;
(b) Conduct literature reviews and secondary research on subjects relating to innovation and technology, prepare research summaries and maintain accurate records of the research work;
(c) Assist in preparation and drafting of presentations, briefs, speeches and correspondence, etc.;
(d) Coordinate and provide support to international collaboration activities; and
(e) Perform other duties as required by senior officers.
月薪港幣40,000元至46,000元,視乎學歷及經驗而定
(a) 受聘人如能圓滿地完成合約,並在合約期內工作表現和行為持續良好,將可獲發約滿酬金。該筆約滿酬金,連同政府按《強制性公積金計劃條例》為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,總數可達合約期內所得底薪總額的15%。
(b) 政府會按照《僱傭條例》的規定,在適當情況下向受聘人提供休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假/侍產假及疾病津貼。
申請人須-
(a) 持有本港大學頒授的工商管理/管理/經濟/公共行政/語文(英文或中文)及相關學科學位,或具同等學歷;
(b) 具備優秀的中英文寫講傳意技巧,並在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第3等級或以上成績,或具同等成績(見註1及2);
(c) 在取得上述學歷後具最少五年工作經驗,如具備行政/管理經驗則更佳;
(d) 具備良好的解決問題、研究及分析技巧,以及處事細心;
(e) 精通MS Office電腦應用軟件(包括Word及PowerPoint)的操作;以及
(f) 具備以下經驗的申請人會獲優先考慮:
(i) 在政府、大學或公營機構從事相關工作的經驗;或
(ii) 進行公共政策/產業研究、處理委員會工作或撰寫研究報告、新聞公報、演辭等經驗。
Candidates should have -
(a) a degree from a Hong Kong university, or equivalent, in Business Administration/ Management / Economics / Public Administration / Languages (English or Chinese) and related discipline;
(b) strong written and oral communication skills in both Chinese and English, with level 3 or above in both Chinese and English language in Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent (see Note 1 and 2);
(c) at least five years' post-qualification working experience preferably including administrative/managerial experience;
(d) good problem-solving, research and analytical skills and attentive to details;
(e) good command of computer skills in the application of MS Office including Word and Powerpoint; and
(f) preference will be given to candidates with
(i) relevant experience in the Government, universities, or public bodies or
(ii) experience in conducting public policy/industry research, handling board and committee work, or writing research reports, press releases, speeches, etc.
(1) 政府在聘任非公務員合約僱員時,2007年前香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)「C級」和「E級」的成績,在行政上會分別被視為等同2007年及之後香港中學會考中國語文科及英國語文科「第3等級」和「第2等級」的成績。
(2) 初步獲選的申請人須參加筆試。
(3) 無論男女,均可應徵此職位。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試及/或面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加筆試。
(g) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須把修業成績副本及證書副本連同申請表格郵寄到上述查詢地址。
(h) 本欄內的非公務員職位空缺資料,也可於互聯網上的創新科技署網頁(http://www.itc.gov.hk)瀏覽。
申請表格[G.F. 340(3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網頁(http://www.csb.gov.hk)下載。申請人須清楚說明現時及過去的受僱職位名稱,以及每份工作的簡介,亦須提供學歷資格證明書和現時及過去受僱記錄的副本。填妥的申請表格須於截止申請日期或之前送達查詢地址,信封面須註明「申請經理(研究及支援)職位」。申請人必須使用所指定的申請表格。未填妥或逾期遞交的申請表格概不受理。申請人如獲選參加筆試,通常會在截止申請日期後約八至十個星期內接獲通知。申請人如不獲邀參加筆試/面試,可視作落選論。
香港添馬添美道2號政府總部西翼20樓創新科技署人力資源組。