(a) 負責督導一所化驗所的工作和該化驗所的員工進行污水、污泥及工商業污水樣本測試工作;
(b) 安排化驗所程序和分析方法;
(c) 監察污水處理廠的污水水質和水質變化趨勢;
(d) 進行實地視察、水流測量及實地污水取樣及化驗;
(e) 就污水處理和工商業污水相關事宜提供意見;
(f) 訓練員工有關化驗所的實務和實地取樣及化驗的工作。
(a) supervising the work and staff of a laboratory for testing of sewage, sludge and trade effluent samples;
(b) organizing laboratory procedures and methods of analysis;
(c) monitoring sewage and effluent quality and trends at sewage treatment works;
(d) carrying out on-site inspection, flow gauging, field sampling and testing of effluent;
(e) advising on matters related to sewage treatment and trade effluent discharge; and
(f) training staff in laboratory practice and field work.
受聘人在合約期內工作表現及行為持續良好,在合約圓滿結束後,可獲發約滿酬金。該筆約滿酬金,加上政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,會相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的15%。受聘人可在符合《僱傭條例》規定的適當情況下,享有休息日、法定假日、公眾假期、年假、產假/侍產假、疾病津貼。
申請人須
(a) 持有本港大學頒發的化學一級或二級榮譽學位,或具備同等學歷,修畢的學分或試卷必須有三分之二為化學並在畢業後有兩年相關的工作經驗;或
(b) 持有本港大學頒發的化學一級或二級榮譽學位,或具備同等學歷,修畢的學分或試卷至少有二分之一為化學以及持有本港大學頒發的化學碩士學位,或具備同等學歷;
(c) 至少一年有關環境化學的戶外實地工作經驗,或具備同等經驗;及
(d) 符合語文能力要求,在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)的語文能力要求方面取得「一級」成績,或具備同等成績(見註項(1))
Candidates should have-
(a) a First or Second Class Honours Degree in Chemistry from a university in Hong Kong or equivalent, with at least 2/3 of the total number of units or papers taken in Chemistry, and two years’ relevant post-graduate experience; or
(b) a First or Second Class Honours Degree in Chemistry from a university in Hong Kong or equivalent, with at least 1/2 of the total number of units or papers taken in Chemistry, and a Master Degree in Chemistry from a university in Hong Kong or equivalent; and
(c) at least one-year field experience on matters related to environmental chemistry or equivalent; and
(d) met the language proficiency requirements of 'Level 1' or above results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) of the CRE or equivalent (See Note 1).
註(1):
香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時的規定為準。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有通過篩選的申請人會獲邀參加招聘考試及╱或面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,無須再經篩選,便會獲邀參加遴選面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的入職資歷相若。有關申請人須郵寄正式修業成績表副本及證書副本到查詢地址。
申請表格[G.F.340(3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取,或在公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請人須把填妥的申請表格,於截止申請日期或之前送達指定地址。信封面須註明「申請合約化驗師職位」。申請書如資料不全、逾期遞交、沒有使用指定表格、或並未妥為簽署,概不受理。申請人亦可透過公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)遞交申請書。持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。申請人如獲選參加面試,一般會在截止申請日期後六至八個星期內接獲通知。申請人如未獲邀參加面試,可視作已經落選。
香港灣仔告士打道五號稅務大樓四十三樓4319室渠務署。