職責
(a)(i)協助統籌研究撥款計劃;(ii)為研究撥款計劃的行政工作提供行政和運作上的支援,包括邀請和處理研究申請和處理撥款安排;(iii)協助統籌及聯絡評審委員會委員及非評審委員會評審員,以評核研究申請,並籌備小組會議;以及(iv)處理市民、申請者及受資助單位的查詢;以及(b)(i)統籌研討會和活動的籌辦;(ii)為研討會和活動的籌辦工作提供行政和後勤上的支援;(iii) 管理及保存聯繫資料數據庫;以及(iv)處理有關研討會和活動的查詢。
To (a)(i) assist in the co-ordination of the processing of research funding schemes; (ii) provide executive and operational support on the administration of research funding schemes, including invitation and handling of applications and arrangement of funding; (iii) assist in the implementation of the assessment process of applications/research outputs by coordinating with assessment panel members and non-panel members, and arranging panel meetings; and (iv) handle enquiries from the public, applicants and funded parties; and (b)(i) co-ordinate the organization of seminars and functions; (ii) provide executive and logistical support in the organization of seminars and functions; (iii) maintain a database of contacts; and (iv) handle enquiries in relation to seminars and functions.
入職條件
((a)持有本港大學頒授的榮譽學位(成績良好),或具同等學歷;(b)符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩份語文試卷(中文運用和英文運用取得「二級」成績[註(1)、(2)及(3)],或具同等成績;(c)在取得學位後,具備不少於兩年擔任行政/管理職位的工作經驗。如申請人具備於政府或高等教育界別擔任研究行政工作、處理研究撥款申請及/或項目管理的工作經驗,可獲優先考慮;(d)勤奮進取、有強烈的責任感及能獨立工作;(e)具良好人際技巧;(f)擁有優良的組織能力、籌劃及分析技巧,並能於壓力下工作;以及(g)熟悉電腦應用及精通普通話者更佳。
Applicants should have (a) a good honours degree from a Hong Kong university or equivalent; (b) met the language proficiency requirements of 'Level 2' results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the Common Recruitment Examination (CRE) [Notes (1), (2) and (3)], or equivalent; (c) at least 2 years’ relevant post-degree working experience in administrative/managerial positions. Preference will be given to candidates with working experience in research administration, handling applications for research funds, and/or event management in higher education sector or in the Government; (d) a proactive attitude, a strong sense of responsibility and ability to work independently; (e) good interpersonal skills; (f) strong organisational power, planning and analytical skills, and ability to work under pressure; and (g) good knowledge in computer applications. Proficiency in Putonghua will be an advantage.
入職條件(註)
(1)香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。
(2)香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科「C級」或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「二級」成績。香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科「C級」或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。
(3)在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會視為已符合本職位的英文語文能力要求。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日仍然有效。