1. 協助策劃、推展及監察於黃大仙「地區主導行動計劃」(計劃)下施行的措施,包括設立社區資源中心(中心);
2. 就計劃下施行的措施制定諮詢方案;
3. 聯絡相關人士,包括區議會議員,各政府部門及地區團體以推行計劃下施行的措施;
4. 為與計劃相關之會議提供秘書及行政支援,如安排有關中心選址的會議及遴選營運中心的非牟利機構的會議等;
5. 負責與計劃/中心有關的所有行政事務,包括財務、採購、會計及人事等工作;
6. 擬定及推行計劃/中心的宣傳計劃,以及處理市民/傳媒查詢;
7. 統籌實施計劃及設立中心的工作,收集社區意見及定期檢討工作;及
8. 處理其他獲指派的職務。
1. To assist in the planning, launching and monitoring of the initiatives under Wong Tai Sin District-led Actions Scheme (DAS), including the setting up of a Community Resource Centre (CRC);
2. To help formulate consultation plans for DAS initiatives;
3. To liaise with relevant parties including District Council Members, various government departments and local community organisations in taking forward DAS initiatives;
4. To render secretariat and logistical support to meetings relating to DAS, including the selection of suitable venue and non-profit making organisation for the set up and operation of CRC;
5. To attend to all administrative matters relating to DAS/ CRC, including financial, procurement, accounting and personnel matters’
6. To draw up and implement publicity plans for DAS/ CRC and handle public/ media enquiries;
7. To oversee the implementation of DAS/ CRC, monitor community feedback and conduct regular reviews; and
8. To handle any other duties as assigned.
受聘人可享有《僱傭條例》規定給予而又適用的休息日、法定假日(或代替假日)、產假、年假和疾病津貼。受聘人如在合約期內工作表現及行為持續良好,當合約圓滿結束時,可獲得一筆酬金(合約期須不少於一年且符合合約條件)。該筆酬金,連同政府按照《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的15%。
1. 持有香港任何一所大學頒發的學士學位,或具同等學歷;
2. 在取得有關學歷後,曾最少五年全職從事項目/活動管理及/或公共行政的工作,並具最少三年管理經驗;
3. 具卓越的溝通能力、社交技巧及組織才能;
4. 在香港中學文憑考試或香港中學會考的中國語文科和英國語文科考試中考獲第3級/C級/以上成績,或具同等學歷[參閱註] ;
5. 具備良好電腦知識,包括MS Word, Excel及PowerPoint;以及
6. 認識公營機構的社區項目/活動運作、資助計劃或財務/採購程序的申請人,或曾於政府、公營機構或非牟利機構工作的申請人可獲優先考慮。
1. Have a bachelor degree from a Hong Kong university, or equivalent;
2. Minimum 5 years of post-qualification working experience in project/ event management and/ or public administration, with at least 3 years in managerial level;
3. Excellent communication, interpersonal and organisation skills;
4. Level 3, Grade C or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [see Note];
5. Good computer knowledge including proficiency of MS Word, Excel and PowerPoint; and
6. Knowledge of operations of community projects/ programmes, public funding schemes, or procurement/ accounting arrangements in public sector as well as experience in government, public bodies or non-profit making organisations are advantages.
1. 香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
2. 有關科目可包括中國語文科及英國語文科。
3. 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
a) 應徵者如獲錄用,將會按非公務員合約條款受聘。
b) 合約期一般為1至2年,唯實際合約期會視乎運作需要等而定。
c) 或須戶外和不定時工作,包括於晚上、假日及週末工作。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述地址。
申請表格[通用表格第340號(3/2013修訂版)]可於民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心/民政諮詢中心或勞工處各就業中心索取,亦可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。填妥的申請表格須於截止申請日期或之前,郵寄或送交到黃大仙民政事務處(地址:九龍龍翔道138號龍翔辦公大樓六樓),信封面須註明「申請節目統籌主任(社區資源中心)」。郵寄表格的申請日期以郵戳為準。親身遞交的表格須於截止申請日下午六時前送交指定地址。所有申請人均須在申請表格內詳列所得到工作經驗,包括職銜、職責及工作性質。如非使用指定申請表格、填報的資料不全、逾期遞交,或以傳真/電郵方式遞交的申請,將不獲考慮。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約8至10個星期內接到通知。如遇到申請人數眾多或其他特殊情況,可能需時稍長。如申請人未獲邀參加面試,則可視作已經落選。本處可能會以電郵聯絡申請人,請申請人於申請表上清楚寫上電郵地址,並且檢閱電郵。