船舶安全主任主要負責:
(a)執行與香港水域範圍內進行的海事工業工程有關的法例規定和安全工作守則;
(b)調查在香港水域範圍內進行海事工業工程時違反相關法例規定的個案,並處理檢控工作;
(c)就鍋爐及壓力容器的安全事宜提供技術協助和意見,並檢查危險品設施;
(d)就政府船塢內的船舶維修工作和機械設施提供安全監測及技術支援;以及
(e)推廣職業安全和健康。
(註:須不定時工作。)
A Shipping Safety Officer is mainly deployed on :
(a)implementation of statutory requirements and codes of safe working practice relating to marine industrial works within the waters of Hong Kong;
(b)investigating and processing prosecution on violations of statutory requirements relating to marine industrial works within the waters of Hong Kong;
(c)providing technical assistance and advice on safety matters concerning boilers and pressure vessels and carrying out inspections on dangerous goods plants;
(d)providing safety monitoring and technical support to vessel maintenance activities and plant facilities in the Government Dockyard; and
(e)promoting occupational safety and health.
(Remarks:Required to work irregular hours.)
申請人必須:
(a)(i) 持有海事處處長承認的遠洋蒸氣機船及/或遠洋內燃機船一級(輪機師)合格證書;或
(ii)取得海事處處長承認的相關工程師學會正式會員資格;以及
(b)符合語文能力要求,在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中取得“一級”成績,或具備同等成績。[請參閱註(1)]
Candidates should have:
(a)(i) a Class 1 Certificate of Competency (Marine Engineer Officer) of a foreign-going steamship and/or motorship acceptable to the Director of Marine; or
(ii)corporate membership of a relevant engineer institution acceptable to the Director of Marine; and
(b)met the language proficiency requirements of ‘Level 1’ results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the Common Recruitment Examination, or equivalent. [See Note (1)]
(1)綜合招聘考試的中文運用及英文運用試卷的成績分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。
政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(2)為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘三年。通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。
(i) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格(G.F.340[(3/2013修訂版)])可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
已填妥的申請書,連同(一)學歷及綜合招聘考試成績;(二)專業/技術資格的證書和修業成績表副本;及(三)工作證明(如適用),須於截止申請日期或之前送交下述查詢地址。請在信封面上註明申請職位的名稱及確保已貼上足夠郵資,以避免申請未能成功遞交。海事處不會領取郵資不足的郵件及通知申請人,也不會代為繳付欠資及附加費。所有郵資不足的郵件會由香港郵政安排退回或銷毀。
申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人如在網上遞交申請,必須於2016年6月17日或以前把(一)學歷及綜合招聘考試成績;(二)專業/技術資格的證書和修業成績表副本;及(三)工作證明(如適用)寄交下述查詢地址,及在信封面和文件副本上註明網上申請編號。
申請人請盡量在申請表格上提供電郵地址。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知(以電郵或郵寄方式)。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。
香港中環統一碼頭道38號海港政府大樓21樓海事處聘任組