合約傭工的主要職責是在律政司司長官邸提供家居服務,包括清潔打掃、洗燙、宴會烹調和備席、招待酒會賓客等;也需要協助安排保養、維修和更換家居物品及陳設。(註:傭工須穿着制服、不定時工作和輪班當值,以及因應運作需要留宿候命。超時工作以補假作償。)
A Contract Domestic Servant is mainly deployed on provision of domestic services, including cleaning, tidying-up places, laundry and ironing work, cooking and preparing for banquets, serving of guests in receptions, etc. in the Secretary for Justice's Official Residence. A Domestic Servant is also required to assist in arranging maintenance, repairing and replacement of household items and furnishings. (Note: A Domestic Servant is required to wear uniform, work irregular hours and on shift duty; and ‘live-in’ if necessary due to operational needs. Overtime work will be compensated by time-off in lieu.)
受聘人如在合約期內一直表現理想、品格良好,在合約期滿後可獲發約滿酬金。約滿酬金連同政府按照《強制性公積金計劃條例》(第485章)為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的10%。受聘人可按《僱傭條例》享有休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假或侍產假和疾病津貼等福利(如適用)。
申請人必須-
(a) 具備家居服務,或在大戶家庭或大型機構(如會所、酒店或食肆) 招待賓客的工作經驗;
(b) 懂烹飪;
(c) 能操流利粵語、簡單英語和普通話;
(d) 能閱讀及書寫中文和簡單英文;以及
(e) 具備良好的人際溝通技巧。
Candidates should:-
(a) have working experience in a position which provides domestic service, or serves guests in a large household or establishment (e.g. clubs, hotels or restaurants);
(b) be able to cook;
(c) be able to speak fluent Cantonese, simple English and Putonghua;
(d) be able to read and write Chinese and simple English; and
(e) have good interpersonal and communication skills.
(a) 申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加技能測驗及/或面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/技能測驗。
(g) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
(a) 申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加技能測驗及/或面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/技能測驗。
(g) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請人可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取申請表格[G.F. 340(Rev. 3/2013)]。該表格也可從公務員事務局的網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
填妥的申請表格須在2018年3月29日下午6時或之前送抵香港金鐘道66號金鐘道政府合署高座9樓941室律政司招聘組。逾期遞交的申請將不獲受理。
如以郵寄方式申請,投寄前應確保信封面已清楚寫上正確地址及已支付足夠郵資。信封面須註明所申請的職位名稱。所有郵資不足的郵件將按香港郵政的既定程序退還或銷毀。申請日期以信封上郵戳所示為準。申請人亦可通過公務員事務局的網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。
申請人使用非指定的申請表格[G.F. 340 (Rev. 3/2013)]或申請表上資料不全,概不受理。
申請人如獲約見,通常會在截止申請日期後約8個星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作已經落選。
香港金鐘道66號金鐘道政府合署高座9樓941室律政司招聘組