(a) 向高級測量主任匯報及督導丈量員。
(b) 就古蹟及已評級歷史建築物和構築物的立體雷射掃描測量,建立水平及垂直測量監控網絡,並製作圖則及立體動畫成品。
(c) 確保雷射掃描及測量儀器處於校準及良好運作狀態,並能操作其相關軟件;調校測量儀器以確保其符合規格及品質管理系統要求;及根據既定程序及指引完成測量工作。
(d) 利用雷射掃描及測量方式採集歷史建築物的數據時,負責先調校測量儀器,然後於實地採集數據及督導丈量員於實地完成測量工作。
(e) 處理實地採集的測量數據,以製作場景影像模型,及編寫報告供高級測量主任審核。
(f) 確保妥善記錄雷射掃描及測量檔案數據,以便翻查。
(g) 執行其他由上級人員指派的職務。
[註:非公務員合約測量主任可能須不定時工作,及在交通繁忙地區、山區、偏遠地區及惡劣天氣下於戶外工作。]
(a) To report to Senior Survey Officer and to supervise Chainman.
(b) To develop horizontal and vertical survey control network for 3D laser scanning survey of monuments and graded historic buildings and structures; and to prepare plans and 3D animation products.
(c) To maintain 3D terrestrial laser scanner and survey equipment in good adjustment and proper working condition and operate the related software; to carry out calibration of survey equipment in compliance with specifications requirement and quality management system; and to follow documentary procedures and guidelines to accomplish survey tasks.
(d) To adjust survey equipment prior to data capturing laser scanning survey of historic buildings; to conduct data capture in field and to supervise Chainman in completing the survey in field.
(e) To process field survey data to create digital site model and to compile reports for the review of Senior Survey Officer.
(f) To ensure that 3D laser scanning survey records are kept in proper manner and traceable.
(g) Any other duties as assigned by senior officers.
[Note: A Non-civil Service Contract Survey Officer may be required to work irregular hours and outdoors in heavy traffic, hilly and remote areas and under inclement weather conditions.]
受聘人可享有《僱傭條例》規定給予而又適用的休息日、法定假日﹝或代替假日﹞、年假、產假/侍產假和疾病津貼。
申請人須:
(a) 持有本港理工大學╱理工學院或香港專業教育學院╱科技學院╱工業學院頒發的測繪及地理資訊學高級文憑或土地測量及繪圖學文憑╱高級證書,或具同等學歷;及
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級[註(1)]或以上成績,或具同等成績。
Applicants should have:
(a) a Higher Diploma in Geomatics or a Diploma or Higher Certificate in Land Surveying and Cartography from a Hong Kong polytechnic university / polytechnic / Hong Kong Institute of Vocational Education / technical college / technical institute, or equivalent; and
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 [Notes (1)] or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent.
1) 政府在聘任非公務員合約僱員時,過往香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會被視為等同2007年或以後的香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
獲取錄的申請人將會按非公務員合約條款聘用,合約期至2019年3月31日。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到查詢地址。
申請表格[G.F.340 (Rev. 3/2013)]可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取,該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請人須把填妥的申請表格,在截止申請日期或之前送交下列地址(郵寄表格的遞交日期以郵戳為準)。請在信封面上註明「申請測量主任職位」。申請人若非使用指定的申請表格[G.F. 340 (Rev. 3/2013)]、申請書如逾期、資料不全、或以傳真或電郵方式提交,其申請將不獲考慮。如以郵遞方式提交申請,請在投寄前確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資,以免申請未能成功遞交。所有郵資不足的郵件會由香港郵政安排退回或銷毀。申請人如在截止申請日期後六至七個星期內未獲邀參加面試,則可視為落選。
尖沙咀彌敦道136號康樂及文化事務署古物古蹟辦事處,致一級行政主任(古物古蹟)2