(一) 就教資會研究評審工作的推行提供行政支援,包括籌備評審小組及提供支援、與持份者聯繫、制定及執行指引及程序、並於研究評審工作的各階段執行相關職務;
(二) 統籌及聯絡各院校和評審小組,以處理和安排評核院校所遞交的研究評審項目及/或教資會/研資局撥款申請;
(三) 提供行政支援,以協助教資會/研資局及其屬下的小組委員會/評審小組/專責小組舉行會議和其他教資會/研資局相關活動;
(四) 編制統計數據,及為草擬會議文件及報告進行準備工作,並協助跟進有關會議的建議;
(五) 為策劃及籌備諮詢、小組會議和相關活動提供支援;
(六) 監督文書人員的工作,並處理一般辦公室行政及檔案管理事宜;以及
(七) 執行被指派的其他職責。
(a) to provide executive support to the implementation of the UGC’s Research Assessment Exercise, including formation of and support to assessment panels, liaison with stakeholders, development and operation of guidelines and procedures, and carry out related duties through different stages of the Exercise;
(b) to implement the processing of submissions and arrange assessment of submissions under the Research Assessment Exercise and/or applications of UGC/RGC research funding schemes by coordinating with universities and assessment panels;
(c) to provide executive support for meetings of the UGC/RGC, and its subcommittees/panels/tasks force, and other UGC/RGC-related activities;
(d) to compile statistics and conduct preparatory work for drafting meeting papers/reports, and to assist in following up the recommendations of the meetings;
(e) to provide support in the planning and logistical arrangements for consultation, panel meetings and related activities;
(f) to supervise the work of clerical staff and handle general administration matters and records management of the team; and
(g) to perform other duties as assigned.
(一) 如受聘人在合約期內工作表現和行為持續良好,會獲得約滿酬金。該筆酬金,連同秘書處按照《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,金額合共為合約期內支取的薪酬總額的15%;以及
(二) 受聘人可享有每年12天的有薪年假、休息日和法定假期(或代替假日),以及《僱傭條例》規定而又適用的產假、侍產假及疾病津貼。
(一) 持有本港頒授的學士學位,或同等學歷;
(二) 在取得學士學位後,有至少五年擔任行政及/或管理職位的工作經驗。如申請人曾擔任研究行政工作、處理研究撥款申請及/或於高等教育界別有工作經驗,可獲優先考慮;
(三) 具備優良中英文書寫及口語能力(包括普通話)。申請人須在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具同等學歷(註:政府在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級成績);
(四) 勤奮進取、能獨立工作及有強烈的責任感;
(五) 擁有優良的組織能力、籌劃及分析技巧,並能於壓力下工作;以及
(六) 有良好的電腦運用知識。
(a) have a Hong Kong bachelor’s degree, or equivalent;
(b) have at least five years’ post-degree working experience in executive and/or administrative support positions. Preference will be given to candidates with working experience in research administration, handling applications for research funds and/or higher education sector;
(c) have excellent command of spoken and written Chinese (including Putonghua) and English. The candidates should have Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent (Note: For appointment purpose, ‘Grade C’ in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 is accepted administratively as comparable to ‘Level 3’ in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth);
(d) be proactive, and have a strong sense of responsibility as well as the ability to work independently;
(e) possess strong organisational power, planning and analytical skills, and ability to work under pressure; and
(f) have good computer proficiency.
(一) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(二) 除另有指明外,獲聘的應徵者必須是香港特別行政區永久性居民。
(三) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(四) 入職薪酬、聘用條款及服務條件應以獲聘時之規定為準。
(五) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加筆試及/或面試。
(六) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加筆試及/或面試。
(七) 持有本港以外學府及非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到上述查詢地址。
申請人如獲聘用,將按非公務員合約條款聘任,一般為期12個月。有關約滿後的續約事宜需視乎秘書處的服務需要,以及受聘者的工作表現及行為。
(一) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(二) 除另有指明外,獲聘的應徵者必須是香港特別行政區永久性居民。
(三) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(四) 入職薪酬、聘用條款及服務條件應以獲聘時之規定為準。
(五) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加筆試及/或面試。
(六) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加筆試及/或面試。
(七) 持有本港以外學府及非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到上述查詢地址。
申請表格 [G.F.340(Rev.3/2013)] 可於民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取,亦可於公務員事務局的網址下載 (http://www.csb.gov.hk)。申請人須把填妥的表格,連同一封以英文撰寫約三百字的求職信表明應徵此職位的原因,以及一份履歷表,詳細列明求職者所考取學歷,於各機構所擔任職位,以及現在及過往受聘職位的職責詳情(如適用),於截止申請日期或之前郵寄香港灣仔港灣道6至8號瑞安中心7樓教資會秘書處行政組,請在信封面及G.F.340表格註明「應徵一級研究主任職位」。假如申請表格未填妥,或未有夾附求職信及/或履歷表,則不會獲考慮。申請人或須參加筆試及/或面試。如申請者在截止申請日期後六星期內未獲邀參加筆試或面試,則可視為已經落選。教資會秘書處在使用申請人提供的個人資料時,會嚴格遵行秘書處就處理個人資料所訂的政策。申請人可向秘書處索取有關政策的副本。
香港灣仔港灣道6至8號瑞安中心7樓教資會秘書處行政組