主要職責包括:─
(a) 前往荔枝窩、沙羅洞及其他偏遠鄉郊地點進行實地考察,以辨認及記錄本地的植物及動物物種和相關物種的生境;
(b) 就實地考察取得的資料及從其他來源包括印刷期刊、文章等所得的資料,繪製說明圖或生態地圖。說明圖或生態地圖需概括及顯示相關鄉郊地點的主要生境及生態環境;
(c) 製作實地考察的報告;以及
(d) 就本地及海外保育鄉郊建築的經驗及方法進行資料搜集,整理相關資料及向自然保育科鄉郊保育辦公室作出匯報。
其他相關的工作要求: (a) 獲取錄者需要到偏遠鄉郊進行實地考察和戶外工作。 (b) 每星期的工作時數通常是12小時,實際工作時數會按部門運作需要而定,但每星期不會多於17.5小時。 (c) 獲取錄者可能須於星期一至五、星期六、星期日及公眾假期逾時工作。
Main duties include:-
(a) to conduct field surveys at Lai Chi Wo, Sha Lo Tung and other remote countryside locations for the purpose of identifying and recording local species of flora and fauna, as well as their habitats;
(b) to prepare illustrated mappings or eco-maps based on the findings of field surveys and other available information sources from published journals and articles, etc. The mappings should be able to summarise and highlight the key habitats and aspects of ecological environment inspected;
(c) to compile field survey reports; and
(d) to conduct researches on local and overseas experience and practice in architecture in relation to remote countryside conservation, summarise the results of researches and present the findings to Countryside Conservation Office of Nature Conservation Division.
Other Job-related Requirements: (a) Successful candidate will be required to conduct field surveys and perform outdoor duties in remote countryside. (b) The normal number of work hours per week is 12 hours. The actual number of work hours per week may vary having regard to the operational needs of the Department. In any event, the total number of work hours per week will not exceed 17.5 hours. (c) Successful candidate may be required to perform overtime work on weekdays (Monday to Friday), Saturdays, Sundays and public holidays.
除非僱員按連續性合約受聘,否則受聘人不會享有在《僱傭條例》下全職僱員的附帶福利(包括但不限制於14天有薪年假、休息日、法定假日 (或代替假日)、產假/侍產假和疾病津貼等)。受聘人圓滿履行合約後不會獲發約滿酬金。
申請人須:─
(a) 持有本港大學頒授的園境建築學或生態學的學士學位,或具備同等學歷(現正於本港大學主修上述科目者亦可申請);
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2級(註)或以上成績,或具同等成績(註:2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或以後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級的成績);
(c) 具備園藝、生境和生態知識,包括香港偏遠鄉郊常見的植物及動物物種;
(d) 具備電腦軟件(包括AutoCad, Photoshop, Adobe Illustrator, InDesign 及 Sketchup等)的知識和實際操作經驗,以繪製圖則、簡報檔案及圖像說明;以及
(e) 申請人如具備圖像設計的知識和實際操作經驗可獲優先考慮。
Applicants should have/be –
(a) a Hong Kong’s bachelor degree in the subject of landscape architecture or ecology, or equivalent (candidates who are studying a Hong Kong’s bachelor degree majoring in the subjects above may also apply);
(b) met the language proficiency requirement of Level 2 (Note) or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent. (Note: “Grade E” in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 are accepted administratively as comparable to “Level 2” in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth);
(c) knowledge on horticulture, habitat and ecology, including the common species of flora and fauna, in the remote countryside of Hong Kong;
(d) knowledge and hands-on experience of computer software (including AutoCad, Photoshop, Adobe Illustrator, InDesign and Sketchup, etc.) to prepare drawings, presentations and graphic illustrations; and
(e) knowledge and hands-on experience in graphic design is an advantage.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕與否、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在這情況下,只有通過篩選的申請人會獲邀參加招聘考試╱遴選面試。(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,則毋須再經篩選,便會獲邀參加遴選面試/筆試。適合受聘而有申報為殘疾人士的申請人相對於適合受聘程度相若的其他申請人,或會獲給予適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)內的“公務員隊伍的管理-聘任”參閱該資料冊。(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局所頒授學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的學歷水平相若。有關申請人須把證書副本郵寄至聯絡地址。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕與否、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在這情況下,只有通過篩選的申請人會獲邀參加招聘考試╱遴選面試。(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,則毋須再經篩選,便會獲邀參加遴選面試/筆試。適合受聘而有申報為殘疾人士的申請人相對於適合受聘程度相若的其他申請人,或會獲給予適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)內的“公務員隊伍的管理-聘任”參閱該資料冊。(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局所頒授學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的學歷水平相若。有關申請人須把證書副本郵寄至聯絡地址。
申請表格〔通用表格第340號 (3/2013修訂版)〕可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網站 ( http://www.csb.gov.hk ) 下載。申請人須於截止申請日期或之前,親身或以郵寄方式把申請表格、一張園境設計圖或植物及動物繪圖(詳見註1),連同其所有學歷和電腦軟件課程(詳見註2)的正式證書副本送達聯絡地址,信封面須註明申請的職位名稱。為避免郵遞延誤或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚印上或寫上正確地址及已貼上足額郵票。所有郵資不足的郵件將不會獲派遞至本署,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。是次招聘並不接受網上申請。逾期或資料不全/並未按要求附上有關文件(見註1及2)或透過傳真/電郵遞交的申請,或不獲考慮。申請人須在申請表格上提供電郵地址。申請人如獲甄選參加面試,通常會於截止申請日期後約四星期內接獲電郵通知。申請人如不獲邀參加遴選面試,可視作落選論。
註1:申請人須運用入職條件(d)項所提及的至少一種電腦軟件,製作一張園境設計圖或植物及動物繪圖,連同一段不多於200字的英文說明,以顯示申請人具備入職條件(c)、(d)及(e)項列出的知識和經驗。
註2:申請人須夾附完成電腦軟件課程的正式證書副本或其他證明文件(如有),以顯示申請人具備入職條件(d)項列出的知識。
香港鰂魚涌海灣街1號華懋交易廣場22樓環境保護署自然保育科鄉郊保育辦公室(經辦人:鄉郊保育行政主任(3))