(a) 領導學校支援團隊,並統籌團隊在制定、實施、檢視和優化策略等方面的工作以支援小學「以英語為母語的英語教師」計劃;
(b) 督導學校支援團隊的諮詢教師的日常工作;
(c) 領導及統籌各專項工作小組,包括進行週年網上調查以收集學校對外藉英語教師組諮詢及支援服務的意見、提升外藉英語教師組照顧不同公營小學包括智障兒童學校的需要的能力,及小學「以英語為母語的英語教師」計劃的評估設計;以及
(d) 執行被委派的其他職務。
(a) To lead a School Support Team (SST) and coordinate the team's work on developing, implementing, reviewing and refining strategies in support of the Native-speaking English Teacher (NET) Scheme in Primary Schools;
(b) To supervise the daily work of the Advisory Teachers serving on the SST;
(c) To lead ad hoc task groups and coordinate their work, covering the administration of annual online survey to collect schools' feedback on the NET Section's advisory support, the building of the NET Section's capacity to cater for the wide range of support needs of public-sector primary schools, including schools with students with intellectual disabilities (ID), and design the evaluation of the NET Scheme in Primary Schools; and
(d) To undertake any other duties assigned.
(a) 根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有14天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假及疾病津貼。(b)獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。
(a)持有本港所頒授主修英國語文的學士學位,或具備同等學歷[參閱註(i)];
(b)持有本港專上教育機構所頒授的教育證書,或具備同等學歷;
(c)具備敎授英語作為外語或第二語言的證書,或具備同等學歷者優先;
(d)在取得上述(a)的學位後,具備至少12年與英國語文教育相關的工作經驗,其中至少有2年需與促進英語學習和教學有關的學校、英文科或項目管理經驗[參閱註(ii)];
(e)具備英國語文教育學習領域課程發展經驗者優先;
(f)具備設計、統籌和舉辦教師專業發展計劃方面的經驗及具備為有特殊教育需要學生設計或實施支援計劃的經驗者優先;
(g)具備領導和統籌語文學習計劃工作經驗者優先;
(h)具備以英語為母語水平的會話及書寫能力;
(i)能夠在壓力下工作;
(j)掌握教學策略和運用科技支援語言學習和教學的新趨勢;
(k)具備良好領導能力;
(l)具備良好諮詢技巧;以及
(m)具備良好人際交往和組識能力。
[備註:此職位男女均可申請。]
(a) A Hong Kong bachelor's degree majoring in English, or equivalent [see Note (i)];
(b) A certificate in education from a Hong Kong tertiary educational institution, or equivalent;
(c) A Certificate in Teaching of English as a Foreign/Second Language, or equivalent preferred;
(d) At least 12 years' post-degree relevant working experience in English language education, of which at least 2 years of experience deals with school, panel or project management related to promotion of English learning and teaching [see Note (ii)];
(e) Experience in curriculum development in the English Language Education Key Learning Area preferred;
(f) Experience in designing, coordinating and conducting teacher professional development programmes and designing or implementing support programmes for students with special educational needs preferred;
(g) Experience in leading and coordinating literacy programme development preferred;
(h) Native English proficiency in both oral and written skills;
(i) Strong ability to work under pressure;
(j) A sound knowledge of a repertoire of pedagogical strategies and latest trends in using technology to support language learning and teaching;
(k) Good leadership skills;
(l) Good consultancy skills; and
(m) Good interpersonal and organisational skills.
[Remarks : This post is open to male and female applicants.]
(i)申請人須在申請表上清楚註明所修讀學位課程的主修和副修科目。申請人如有其他學歷(例如有關科目的碩士或博士學位),亦須一併在申請表上列明。
(ii)申請人須述明於取得有關學歷後所具備的相關工作經驗及性質。
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:計劃經理(小學外藉英語教師)(EDB/CDI/178/18)。(b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。 (c) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。 (d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。 (e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。 (f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。 (g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。 (h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [G.F. 340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址(香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈13樓1318室 教育局課程發展處)。請確保已為郵件支付足夠郵資,以免申請未能送達下列查詢地址。郵資不足的郵件,一律會由香港郵政處理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按該項職位所列電話查詢。
香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈13樓1318室 教育局課程發展處