文書支援助理負責(a)把往來文件入檔,並管理入檔記錄;(b)負責中文及英文文書處理及使用其他電腦應用軟件工作;(c)草擬簡單的文件和總結資料;(d)安排各類文件;(e)接聽查詢電話;及(f)在有需要時執行其他工作。
獲取錄的申請人可能會獲調派至其他部門工作,並可能須:(a)不定時/在偏遠地區/在惡劣環境下工作;(b)執行輪班/上班候命/隨時候召/緊急職務;(c)穿着制服/防護衣物;(d)攜帶傳呼機/流動電話;(e)使用電腦工作;以及(f)按需要執行任何其他職務。
A Clerical Support Assistant is responsible for (a) filing correspondence and maintaining proper filing registers; (b) performing Chinese and English word processing and using other computer applications; (c) drafting simple correspondence and preparing summaries of data; (d) arranging office documents; (e) answering telephone enquiries; and (f) performing any other duties as required.
Successful candidates may be posted to work in other departments and may be required to : (a) work irregular hours / in remote areas / in harsh conditions; (b) perform shift duty / stand-by duty / on-call duty / emergency duty; (c) wear uniform / protective clothing; (d) carry pager / mobile phone; (e) work with computer; and (f) perform any other duties as required.
如受聘人在合約期間工作表現及操守行為持續良好,則在合約圓滿結束後可獲約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。受聘人亦可享有不少於《僱傭條例》規定給予而又適用的休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假和疾病津貼。
申請人必須(a)在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科、英國語文科和數學科取得第2等級[註1]或以上成績,或具備同等成績;(b)具備良好電腦操作知識和一般商業電腦軟件的應用知識(包括MS Word和MS Excel);(c)能操流利粵語和英語;以及(d)具有最少一年處理文書職務的工作經驗。申請人如有較多相關工作經驗,可獲優先考慮。
Candidates should have (a) attained Level 2 [Note 1] or above in Chinese Language, English Language and Mathematics in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; (b) good computer operating knowledge and proficiency in the application of common business software (including MS Word and MS Excel); (c) ability to speak fluent Cantonese and English; and (d) at least 1 year’s working experience in handling clerical duties. Preference will be given to candidates who have more relevant work experience.
1. 為進行本次招聘,2007年前的香港中學會考中國語文科、英國語文科(課程乙)和數學科「E級」成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科、英國語文科和數學科「第2等級」成績。2. 申請人如具有或曾接受「入職條件」所訂明的相關經驗/法定資歷/認可訓練,須在申請表上註明相關資料。
獲取錄的申請人將按為期一年的非公務員合約條款聘任。續約與否視乎部門的服務需要及受聘人的工作表現及操守行為而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本招聘廣告所載的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至任何公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時的規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試及╱或面試。
(f) 政府的政策是盡可能安排殘疾人士擔任合適的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,無須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局網站(www.csb.gov.hk)內的「公務員隊伍的管理—聘任」參閱該資料冊。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審,以確定是否等同於職位所要求的本地學歷水平。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到聯絡地址。
(h) 臨近截止申請日期時,網上申請系統可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請人須於2025年1月16日或之前透過公務員事務局網頁(https://www.csb.gov.hk/tc_chi/recruit/7.html)的網上申請系統遞交申請書[通用表格第340號(7/2023修訂版)]。申請書如逾期、資料不全或以郵寄、傳真或電郵方式遞交,概不受理。
申請人須於2025年1月23日或之前,以郵寄方式或親身將註(2)所述的詳細履歷和所需證明文件副本送達香港九龍啟成街3號6樓6274室機電工程署招聘及升任組。遞交日期以信封上郵戳所示日期為準。信封面和證明文件副本上須註明網上申請編號。如申請人未能提供證明文件,其申請概不受理。
申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約十個星期內收到通知。如遇到申請眾多等情況,可能需時稍長。遴選面試的邀請通知會以電郵方式發出。申請人應確保已在申請表格上提供正確的電郵地址,以及該電郵帳戶能正常地接收郵件。如申請人未獲邀參加面試,則可視作已經落選。
香港九龍啟成街3號6樓6274室機電工程署招聘及升任組