(a) 協助監察與下述範疇相關的事宜:推動青年參與活動的工作、青年發展活動和每年舉辦的青年高峰會議;
(b) 協助在政策局層面建立和拓展青年網絡;
(c) 協助在網絡上與個別青年人保持緊密聯繫,並與各局/部門聯絡溝通,以便為青年網絡成員籌辦活動計劃;
(d) 協助推行整體策略,以加強拓展青年網絡和為青年團體舉辦活動計劃;
(e) 監督和監察各個資助計劃/項目(包括本地、內地和海外的計劃/項目)、提供相關的行政/管理支援、與相關的官方機構聯絡溝通等;
(f) 監督和執行與採購有關的工作,並監察服務承辦商/供應商的表現;
(g) 推出和管理社交媒體平台、社交媒體市場推廣活動及其他宣傳活動,包括擬備報價文件以聘用合適的服務供應商負責提供所需的服務模式;
(h) 為相關網站和社交媒體平台製作並編輯文字與影像的內容(包括策劃研究、撰稿、中英文翻譯和圖像設計);
(i) 監察網絡營銷策略和活動項目的成效,並作出匯報;
(j) 安排和負責前往內地及/或海外國家進行外訪活動,包括設計行程、為交通和住宿安排擬備報價文件,以及就外訪活動向有關方面申請批准;
(k) 監督文書職系人員執行有關青年發展範疇的工作;以及
(l) 執行任何由上司指派的其他職務,包括在正常辦公時間以外工作。
(a) To assist in monitoring matters related to youth engagement work, youth development activities and the annual Youth Summit;
(b) To assist in the establishment and development of a youth network in the Bureau level;
(c) To assist in maintaining close contact with individual youth in the network and liaising with bureaux/departments to work out programmes for participants of the youth network;
(d) To assist in implementing an overall strategy to enhance the development of youth network and programmes for youth groups;
(e) To oversee and monitor the funding schemes / programmes (including local, mainland and overseas), provide the relevant executive / administrative support and liaise with relevant official authorities, etc.;
(f) To oversee and conduct procurement related matters and monitor the performance of the service contractors / providers;
(g) To implement and manage the social media platform(s), social media marketing campaigns and other publicity activities, including preparing quotation documents to procure suitable service providers to deliver the desirable mode of services;
(h) To produce and edit textual and visual contents for relevant websites and social media platforms (including planning research, script-writing, translations between Chinese and English and designing graphics);
(i) To monitor and report on the effectiveness of on-line marketing strategies and campaigns;
(j) To arrange and conduct duty visit to the Mainland and/or overseas, including designing itineraries, preparation of quotation document in relation to transportation and accommodation and seeking relevant approval to conduct such visit;
(k) To supervise the work of the clerical staff in the work pertaining to youth development; and
(l) To perform any other duties as assigned by senior officers, including performing work outside normal office hours.
倘受聘人在合約期內的工作表現和行為一直維持在高水平,且令人滿意,在合約結束時,將可獲發一筆約滿酬金。該筆酬金連同政府按照《強制性公積金計劃條例》規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款計算,將相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的15%。除法定假日外,受聘人可享有12日有薪年假、產假和疾病津貼。有關詳情將在受聘時再行確定。
申請人必須:
(a) 持有香港任何一所大學所頒授的學士學位,或具同等學歷;
(b) 在香港中學文憑考試/香港中學會考中,中國語文 科和英國語文科均考獲「第三級」或以上成績,或具同等學歷(見下文註);
(c) 於取得上述學歷後,具備最少六年全職工作經驗,曾擔任管理/行政職位者,或在籌劃、組織和/推行青年活動計劃/活動管理、宣傳及市場推廣和/網絡營銷方面具備相關經驗及/或資歷者佔優;
(d) 曾在內地具備相關經驗者佔優;
(e) 中英語文講寫能力俱佳,必須能操普通話;以及
(f) 具備良好的組織、統籌和分析能力,以及良好的人際技巧和項目策劃/項目管理技巧,並能獨立處事。精於使用電腦,並熟悉公眾入門網站、社交媒體平台、Flash、Photoshop、HTML和XML的運作/操作者佔優。
Applicants should have -
(a) a bachelor degree from a Hong Kong university, or equivalent;
(b) attained “Level 3” or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE)/ Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [see Note below];
(c) a minimum of six years of post-qualification full-time work experience, preferably with experience in managerial/executive positions. Relevant work experience and/or qualification in planning, organising and implementing youth programmes/event management, advertising & marketing, on-line marketing are preferred;
(d) relevant experience working in the Mainland will be an added advantage;
(e) good command of both written and spoken English and Chinese. Knowledge of Putonghua is essential; and
(f) good organising, co-ordination, analytical, interpersonal, project planning/project management skills and ability to work independently. High proficiency in computer usage; good knowledge of public facing web portal, social media platforms, Flash, Photoshop, HTML and XML will be an advantage.
在聘任時,二零零七年以前香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)的「C級」成績,在行政上會視為等同於二零零七年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科的「第三級」成績。
獲錄用者將按非公務員合約聘用條款聘用,合約為期約24個月。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請人可到民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取申請表格[通用表格第340號(3/2013修訂版)]。該表格也可在公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
填妥申請表格後,須在截止申請日期或之前,連同修業成績副本、學歷證書副本和工作經驗證明文件副本,一併送交香港添馬添美道2號政府總部西翼12樓民政事務局人力資源管理小組(遞交申請的日期會以信封上的郵戳日期為準)。請在信封上註明「應徵經理(公民事務部(1))職位」。申請人如以郵遞方式遞交申請,請在投寄前確保信封面已清楚印有或寫上正確的地址,並已貼上足夠郵資,以免郵遞失誤。所有郵資不足的郵件會由香港郵政安排退回或銷毀。
有關申請倘逾期遞交、資料不全或未有夾附相關學歷或工作經驗的證明文件,均不獲受理。應徵者如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六個星期內接到通知。倘申請人未獲邀參加面試,則可視作落選論。
香港添馬添美道2號政府總部西翼12樓民政事務局人力資源管理小組