職責
(1) 與租用人聯絡以確定香港體育館的場務安排;
(2) 統籌服務承辦商所提供的服務;
(3) 演出時擔任當值負責人助理;
(4) 負責司閘及人群控制事務;
(5) 處理公眾人士的查詢;及
(6) 負責人事管理工作包括安排及監管場務人員及帶位員的工作。
註:
受聘者須輪班、不定時工作及通宵工作,包括於星期一至星期日及公眾假期,並須於颱風或暴雨期間當值。
(2) 統籌服務承辦商所提供的服務;
(3) 演出時擔任當值負責人助理;
(4) 負責司閘及人群控制事務;
(5) 處理公眾人士的查詢;及
(6) 負責人事管理工作包括安排及監管場務人員及帶位員的工作。
註:
受聘者須輪班、不定時工作及通宵工作,包括於星期一至星期日及公眾假期,並須於颱風或暴雨期間當值。
(a) To liaise with hirers to ascertain their operational requirements for events held at the Hong Kong Coliseum;
(b) To co-ordinate the services provided by contractors;
(c) To be the assistant duty officer when events are staged;
(d) To perform admission and crowd control duties;
(e) To handle public enquiries; and
(f) To administer personnel matters including organising and supervising the work of the operational staff and the ushers.
Notes :
Appointees are required to work shifts, irregular hours and overnight; work on Mondays to Sundays including public holidays; and perform typhoon and rainstorm duties.
(b) To co-ordinate the services provided by contractors;
(c) To be the assistant duty officer when events are staged;
(d) To perform admission and crowd control duties;
(e) To handle public enquiries; and
(f) To administer personnel matters including organising and supervising the work of the operational staff and the ushers.
Notes :
Appointees are required to work shifts, irregular hours and overnight; work on Mondays to Sundays including public holidays; and perform typhoon and rainstorm duties.
入職條件
(1) 持有本港大學頒授的學士學位,或具同等學歷;
(2) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績 [見註(2)];
(3) 在取得學歷後,具兩年或以上全職工作經驗,其中最少一年須在大型藝術表演場所、大型藝團、室內體育館、公眾娛樂場地或公開表演場地全職擔任場務、場地管理、製作統籌或節目統籌工作;
(4) 熟悉場地前台或舞台運作,可獲優先考慮;
(5) 操流利廣東話、英語及普通話; 及
(6) 具備良好的人際關係技巧、溝通技巧及督導能力。
(2) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績 [見註(2)];
(3) 在取得學歷後,具兩年或以上全職工作經驗,其中最少一年須在大型藝術表演場所、大型藝團、室內體育館、公眾娛樂場地或公開表演場地全職擔任場務、場地管理、製作統籌或節目統籌工作;
(4) 熟悉場地前台或舞台運作,可獲優先考慮;
(5) 操流利廣東話、英語及普通話; 及
(6) 具備良好的人際關係技巧、溝通技巧及督導能力。
(a) A bachelor’s degree from a university in Hong Kong, or equivalent;
(b) Met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note (2)];
(c) At least two years’ full-time post-qualification working experience with at least one year of which in venue operations, venue management, production coordination or event coordination in major performing arts venues, major arts companies, indoor stadia, places of public entertainment or arenas;
(d) A good understanding of the operations of front-of-house or stage in venue will be an advantage;
(e) Fluency in Cantonese, English and Putonghua; and
(f) Good interpersonal, communication and supervisory skills.
(b) Met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note (2)];
(c) At least two years’ full-time post-qualification working experience with at least one year of which in venue operations, venue management, production coordination or event coordination in major performing arts venues, major arts companies, indoor stadia, places of public entertainment or arenas;
(d) A good understanding of the operations of front-of-house or stage in venue will be an advantage;
(e) Fluency in Cantonese, English and Putonghua; and
(f) Good interpersonal, communication and supervisory skills.
入職條件(註)
(1) 申請人須於申請表上清楚填寫其全部就業情況及學歷。申請人如未能提供所需的所有資料,或所填寫的資料未能清楚顯示申請人符合上述入職條件,其申請將不獲考慮。
(2) 政府在聘任非公務員僱員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(3) 申請人所有資歷以截止申請日期或之前為準,截止申請日期後所獲得的資歷將不獲考慮。
(4) 申請人如獲邀參加遴選面試,必須提交有關修業成績、證書及工作經驗證明文件正本以供核實其資格,並須提供副本以作記錄。申請人如未能提交所需文件正本以供核實其資格,其申請將不獲考慮。
(2) 政府在聘任非公務員僱員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(3) 申請人所有資歷以截止申請日期或之前為準,截止申請日期後所獲得的資歷將不獲考慮。
(4) 申請人如獲邀參加遴選面試,必須提交有關修業成績、證書及工作經驗證明文件正本以供核實其資格,並須提供副本以作記錄。申請人如未能提交所需文件正本以供核實其資格,其申請將不獲考慮。