康樂及文化事務署 (演藝科/市區埸地組
(一) 香港文化中心;或
(二) 香港大會堂)
非公務員合約兼職帶位員
Non-Civil Service Contract Part-time Usher
時薪五十四元正
職責
在康樂及文化事務署轄下的指定場地負責驗票、派發場刊及節目小冊子、帶位及人群管理工作,細則由場地主管安排。須在舞台音響及燈光效果 (一般較幽暗環境) 下工作、上落陡斜梯級、與入場人士保持溝通以及協助/引領他/她們到所屬座位就座、並協助執行場館規則。
(註:受聘人須不定時工作,包括於日間、夜間、周末及公眾假期當值,或工作至凌晨;並須長時間站立或步行及穿著制服當值。)
獲取錄者將被委派至香港文化中心或香港大會堂其中一個地點工作,部門會考慮獲取錄者的居住地點、全職工作地點 (如有) 及個人意願委派獲取錄者到指定地點工作,但一切決定以部門實際需要為主。一經聘用及簽約,獲取錄者不得更改工作地點。
(註:受聘人須不定時工作,包括於日間、夜間、周末及公眾假期當值,或工作至凌晨;並須長時間站立或步行及穿著制服當值。)
獲取錄者將被委派至香港文化中心或香港大會堂其中一個地點工作,部門會考慮獲取錄者的居住地點、全職工作地點 (如有) 及個人意願委派獲取錄者到指定地點工作,但一切決定以部門實際需要為主。一經聘用及簽約,獲取錄者不得更改工作地點。
To perform ticket inspection, house programmes and pamphlet distribution, ushering, crowd control and other duties in designated venue(s) under the LCSD. Details to be arranged by venue management. Appointees are required to perform duties under stage lighting, dark and acoustics environment, climb stepped aisles, communicate with patrons, guide and direct patrons to their seats and assist in enforcing venue’s house regulations before and during performance.
(Note: Appointees are required to work irregular hours and on dayshift, nightshift, weekends and public holidays; may need to work after mid-night; walk or stand for a long period of time and wear uniform.)
Successful applicants will be assigned to work either in the Hong Kong Cultural Centre or Hong Kong City Hall. The Department will consider the successful applicants’ areas of residence and full-time jobs (if any), as well as their preferences when assigning their work location. Once the contract is signed, the work location of the successful applicants cannot be altered.
(Note: Appointees are required to work irregular hours and on dayshift, nightshift, weekends and public holidays; may need to work after mid-night; walk or stand for a long period of time and wear uniform.)
Successful applicants will be assigned to work either in the Hong Kong Cultural Centre or Hong Kong City Hall. The Department will consider the successful applicants’ areas of residence and full-time jobs (if any), as well as their preferences when assigning their work location. Once the contract is signed, the work location of the successful applicants cannot be altered.
入職條件
申請人須
(甲)(i) 在香港中學文憑考試五科 (包括中國語文科及英國語文科) 考獲第2級或同等[見註(1)]或以上成績,或具同等學歷;或
(ii) 在香港中學會考五科 (包括中國語文科及英國語文科) 考獲第2級[見註(2)]/E級或以上成績,或具同等學歷;
(乙) 具兩年或以上全職工作經驗;
(丙) 能閱讀及書寫中、英文,操流利廣東話、英語及普通話;及
(丁) 具帶位員或有關工作經驗者或可獲優先考慮。
(甲)(i) 在香港中學文憑考試五科 (包括中國語文科及英國語文科) 考獲第2級或同等[見註(1)]或以上成績,或具同等學歷;或
(ii) 在香港中學會考五科 (包括中國語文科及英國語文科) 考獲第2級[見註(2)]/E級或以上成績,或具同等學歷;
(乙) 具兩年或以上全職工作經驗;
(丙) 能閱讀及書寫中、英文,操流利廣東話、英語及普通話;及
(丁) 具帶位員或有關工作經驗者或可獲優先考慮。
Applicants should have –
(a)(i) Level 2 or equivalent [See Note (1)] or above in five subjects, including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent; OR
(ii) Level 2 [See Note (2)] / Grade E or above in five subjects, including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent;
(b) At least two-year full-time working experience;
(c) Able to read and write Chinese and English, speak fluent Cantonese, English and Putonghua; and
(d) Applicants with ushering or relevant experience may have an advantage.
(a)(i) Level 2 or equivalent [See Note (1)] or above in five subjects, including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent; OR
(ii) Level 2 [See Note (2)] / Grade E or above in five subjects, including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent;
(b) At least two-year full-time working experience;
(c) Able to read and write Chinese and English, speak fluent Cantonese, English and Putonghua; and
(d) Applicants with ushering or relevant experience may have an advantage.
入職條件(註)
(1) 政府在聘任非公務員合約員工時,香港中學文憑考試應用學習科目 (最多計算兩科)『達標』成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2) 政府在聘任非公務員合約員工時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科 (課程乙) E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(2) 政府在聘任非公務員合約員工時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科 (課程乙) E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。