職責
(a) 帶領一支隊伍根據一體化健康的概念在香港進行抗菌素耐藥性的監測工作;
(b) 監督一體化健康監測計劃的發展、實施、評估及持續改善工作;
(c) 協助發展中長期的資訊科技應用項目,以提升香港在抗菌素耐藥性監測方面的成效,使監測工作得以持續進行;
(d) 與提供數據的持份者合作,從不同來源蒐集香港的監測數據;
(e) 協助傳達風險信息及發布監測資訊的工作;以及
(f) 領導研究工作,為日後監測工作的範圍和規模提供指引。
(備註: 獲取錄的申請人須在正常工作時間以外執行工作及隨時候召職務。)
(b) 監督一體化健康監測計劃的發展、實施、評估及持續改善工作;
(c) 協助發展中長期的資訊科技應用項目,以提升香港在抗菌素耐藥性監測方面的成效,使監測工作得以持續進行;
(d) 與提供數據的持份者合作,從不同來源蒐集香港的監測數據;
(e) 協助傳達風險信息及發布監測資訊的工作;以及
(f) 領導研究工作,為日後監測工作的範圍和規模提供指引。
(備註: 獲取錄的申請人須在正常工作時間以外執行工作及隨時候召職務。)
(a) Leading a team to carry out One Health surveillance on Antimicrobial Resistance (AMR) in Hong Kong;
(b) Overseeing the development, implementation, evaluation and continuous improvement of the One-health surveillance plan;
(c) Assisting in the development of interim and long term IT applications for enhancing effectiveness and allowing sustainability of AMR surveillance in Hong Kong;
(d) Collaborating with data providing stakeholders to collect surveillance data from various sources in Hong Kong;
(e) Assisting in risk communication and dissemination of surveillance information; and
(f) Leading research activities to guide the scope and scale of future surveillance.
(Remarks: Selected candidates are required to work outside normal working hours and perform on-call duties.)
(b) Overseeing the development, implementation, evaluation and continuous improvement of the One-health surveillance plan;
(c) Assisting in the development of interim and long term IT applications for enhancing effectiveness and allowing sustainability of AMR surveillance in Hong Kong;
(d) Collaborating with data providing stakeholders to collect surveillance data from various sources in Hong Kong;
(e) Assisting in risk communication and dissemination of surveillance information; and
(f) Leading research activities to guide the scope and scale of future surveillance.
(Remarks: Selected candidates are required to work outside normal working hours and perform on-call duties.)
入職條件
申請人必須 ─
(a) 持有根據香港法例第161章《醫生註冊條例》於香港註冊的醫科資格或同等資歷;
(b) 持有香港醫學專科學院院士資歷或同等資歷;
(c) 具備良好中英文口語及書寫能力;以及
(d) 能操流利粵語。
(a) 持有根據香港法例第161章《醫生註冊條例》於香港註冊的醫科資格或同等資歷;
(b) 持有香港醫學專科學院院士資歷或同等資歷;
(c) 具備良好中英文口語及書寫能力;以及
(d) 能操流利粵語。
Candidates should –
(a) possess a medical qualification registrable in Hong Kong under the Medical Registration Ordinance, Cap. 161 or equivalent;
(b) be a Fellow of the Hong Kong Academy of Medicine or equivalent;
(c) have a good command of spoken and written Chinese and English; and
(d) be able to speak fluent Cantonese.
(a) possess a medical qualification registrable in Hong Kong under the Medical Registration Ordinance, Cap. 161 or equivalent;
(b) be a Fellow of the Hong Kong Academy of Medicine or equivalent;
(c) have a good command of spoken and written Chinese and English; and
(d) be able to speak fluent Cantonese.
入職條件(註)
(1) 具經驗並已取得上述入職條件中列明之相關專業資格的醫生,如未於香港醫務委員會註冊仍可申請此職位。衞生署會在有需要時協助獲聘用的申請人向香港醫務委員會申請有限度註冊。
(2) 非本地醫科資格是否符合法例的註冊要求,須在本署為申請人申請有限度註冊時,交由香港醫務委員會審核。
(3) 申請人如具備研發監測公共衞生資訊系統的經驗及公共衞生領域的傳染病/臨牀微生物學專業知識,將獲優先考慮。
(2) 非本地醫科資格是否符合法例的註冊要求,須在本署為申請人申請有限度註冊時,交由香港醫務委員會審核。
(3) 申請人如具備研發監測公共衞生資訊系統的經驗及公共衞生領域的傳染病/臨牀微生物學專業知識,將獲優先考慮。