職責
(a) 與學校和不同單位/人士保持聯繫,以推展國民教育(包括《憲法》和《基本法》教育);
(b) 為學校人員策劃、統籌及組織與國民教育相關的專業發展課程;
(c) 統籌學與教資源的編製和與學界分享良好的實踐經驗;
(d) 提供行政/秘書支援和協助宣傳工作;以及
(e) 執行其他被委派的職務。
(b) 為學校人員策劃、統籌及組織與國民教育相關的專業發展課程;
(c) 統籌學與教資源的編製和與學界分享良好的實踐經驗;
(d) 提供行政/秘書支援和協助宣傳工作;以及
(e) 執行其他被委派的職務。
(a) To liaise with schools and different parties / personnel on matters related to the promotion of national education (including Constitution and Basic Law education);
(b) To plan, coordinate and organise professional development programmes for school personnel on national education;
(c) To co-ordinate the development of learning and teaching resources and dissemination of good practices among schools;
(d) To render administrative/ secretarial support and assist in publicity work; and
(e) To undertake any other duties as assigned.
(b) To plan, coordinate and organise professional development programmes for school personnel on national education;
(c) To co-ordinate the development of learning and teaching resources and dissemination of good practices among schools;
(d) To render administrative/ secretarial support and assist in publicity work; and
(e) To undertake any other duties as assigned.
入職條件
(a) 持有香港所頒授的學士學位,或具備同等學歷[參閱註(i)];
(b) 持有香港專上教育機構所頒授的教育證書,或具備同等學歷 [參閱註(i)];
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具備同等學歷 [參閱註(ii)];
(d) 在取得上述(a)以及(b)的學歷後,具備不少於6年在小學或中學教學及/或課程發展的經驗 [參閱註(iii)];申請人如具備與價值觀教育 (包括憲法和基本法教育,以及國民教育)相關的工作經驗,可獲優先考慮;以及
(e) 熟悉電腦程式的操作,包括文書處理、試算表及多媒體簡報等。
(b) 持有香港專上教育機構所頒授的教育證書,或具備同等學歷 [參閱註(i)];
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具備同等學歷 [參閱註(ii)];
(d) 在取得上述(a)以及(b)的學歷後,具備不少於6年在小學或中學教學及/或課程發展的經驗 [參閱註(iii)];申請人如具備與價值觀教育 (包括憲法和基本法教育,以及國民教育)相關的工作經驗,可獲優先考慮;以及
(e) 熟悉電腦程式的操作,包括文書處理、試算表及多媒體簡報等。
(a) A Hong Kong bachelor's degree, or equivalent [See Note (i)];
(b) A certificate in education from a Hong Kong tertiary educational institution, or equivalent [See Note (i)];
(c) Met the language proficiency requirements of Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) or equivalent [See Note (ii)];
(d) At least 6 years' relevant post-qualification [as specified in (a) and (b)] experience in teaching in primary or secondary school and/or curriculum development [See Note (iii)]. Preference will be given to candidates with relevant experience in Values Education (including Constitution and Basic Law education and national education), and
(e) Competent in using computer applications, such as word processing, spreadsheet and multimedia presentation, etc.
(b) A certificate in education from a Hong Kong tertiary educational institution, or equivalent [See Note (i)];
(c) Met the language proficiency requirements of Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) or equivalent [See Note (ii)];
(d) At least 6 years' relevant post-qualification [as specified in (a) and (b)] experience in teaching in primary or secondary school and/or curriculum development [See Note (iii)]. Preference will be given to candidates with relevant experience in Values Education (including Constitution and Basic Law education and national education), and
(e) Competent in using computer applications, such as word processing, spreadsheet and multimedia presentation, etc.
入職條件(註)
(i)申請人須在申請表上清楚註明所修讀學位課程的主修和副修科目。申請人如有其他學歷(例如有關科目的碩士或博士學位),亦須一併在申請表上列明;
(ii) 政府在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級成績;
(iii) 申請人須述明於取得有關學歷後所具備的相關工作經驗及性質。
(ii) 政府在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級成績;
(iii) 申請人須述明於取得有關學歷後所具備的相關工作經驗及性質。