(a) 協助策劃活動項目;
(b) 安排活動項目,包括與各政府部門、非政府機構及相關團體統籌活動事宜;
(c) 協助制定活動項目的宣傳計劃;
(d) 協助編製及監察活動項目的財政預算;
(e) 協助處理嘉賓邀請及接待事宜;
(f) 協助安排設計及印刷活動的邀請卡、回條、嘉賓須知等;及
(g) 執行上司指派的其他職務。
(a) To assist in drawing up the operational plans and publicity plans for various events/activities;
(b) To implement the events/activities including coordinating and liaising with government departments, non-government organisations and various parties;
(c) To assist in planning and implementing the publicity campaign of the events/activities;
(d) To assist in compiling and monitoring the programme budget;
(e) To assist in handling the guest invitation and reception matters;
(f) To assist in arranging the design and printing of invitation cards, reply slips, guidance notes, etc; and
(g) To perform other duties as and when required.
倘受聘人在合約期內的工作表現和行為一直維持在高水平,且令人滿意,在合約結束時,將可獲發一筆約滿酬金。該筆酬金連同政府按照《強制性公積金計劃條例》規定為受聘人向強制性公積金計劃所作供款計算,將相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的15%。除法定假日外,受聘人可享有12日有薪年假、產假和疾病津貼。如合約期少於12個月,年假將按比例計算。有關詳情將在受聘時再行確定。
申請人必須:
(a) 持有香港的學位或同等學歷;
(b) 在取得上述學歷後,具備最少五年籌備大規模全港性或國際性的節目及公關活動的認可工作經驗;
(c) 良好溝通及組織技巧;
(d) 中英語文講寫能力俱佳,須懂普通話;及
(e) 具備良好電腦知識,包括懂得操作微軟的MS Word及Excel軟件。
Applicants should have –
(a) a bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent;
(b) minimum five years of post-qualification working experience in event organisation and public relations including large scale functions at territory-wide or international level;
(c) good communication and organisation skills;
(d) good command of both written and spoken Chinese and English. Knowledge of Putonghua is essential; and
(e) good computer knowledge including proficiency of MS Word and Excel.
(1) 如有需要,可能要在正常上班時間以外工作,包括星期六、星期日及公眾假期。
(2) 申請人獲邀請參加招聘面試,並不表示其已符合此職位的入職條件。
(3) 由於邀請信或通知信將以電郵方式寄出,申請人須於申請書上提供正確的電郵地址,並有責任查閱有關電郵,以確保邀請信或通知信妥為收悉。
成功的申請人將按非公務員合約聘用條款聘用,合約期大約11個月。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。
申請人可向民政事務總署各區民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取申請表格[通用表格第340號 (3/2013修訂版)]。該表格也可在公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk)下載。
填妥的申請表格須於截止申請日期或之前,送交香港黃竹坑業勤街23號嘉雲中心3樓項目策劃辦公室(遞交申請的日期會以信封上的郵戳日期為準)。請在信封面上註明「申請項目統籌主任」。申請人如以郵遞方式提交申請,請在投寄前確保信封面已清楚寫上正確的地址及已貼上足夠郵資,以避免郵遞失誤。所有郵資不足的郵件會由香港郵政安排退回或銷毀。申請人如遲交或未填妥申請書,申請將不獲考慮。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作落選。