職責
合約工料測量師主要獲派執行以下與建築或工程項目有關的職務︰
(a) 履行工料測量職務的合約前及合約後的工作,例如費用預算、建築工料清單、合約文件、標書評審和投標報告、工程臨時估價、最後帳目結算及申索;
(b) 向政府部門及半政府機構提供專業意見;
(c) 負責進行相關職務,例如對選定項目進行技術審核、委聘和管理顧問,以及研究和發展;
(d) 執行所需的工程策劃管理職務;以及
(e) 監督受僱進行與上述工作有關職務的初級人員。[請參閱註(C)]
(a) 履行工料測量職務的合約前及合約後的工作,例如費用預算、建築工料清單、合約文件、標書評審和投標報告、工程臨時估價、最後帳目結算及申索;
(b) 向政府部門及半政府機構提供專業意見;
(c) 負責進行相關職務,例如對選定項目進行技術審核、委聘和管理顧問,以及研究和發展;
(d) 執行所需的工程策劃管理職務;以及
(e) 監督受僱進行與上述工作有關職務的初級人員。[請參閱註(C)]
A Contract Quantity Surveyor is mainly deployed on executing the following duties on architectural or engineering projects –
(a) performing pre-contract and post-contract aspects of quantity surveying duties, e.g. cost estimates, bills of quantities, contract documents, tender assessment and reporting, interim valuation of works, settlement of final accounts and claims;
(b) providing professional advice to various Government Departments and quasi-government organizations;
(c) undertaking related duties, e.g. technical audit on selected projects, employment and management of consultants, and research and development;
(d) performing project management duties as assigned; and
(e) supervising junior staff employed on any duties connected with the above. [See Note (C)]
(a) performing pre-contract and post-contract aspects of quantity surveying duties, e.g. cost estimates, bills of quantities, contract documents, tender assessment and reporting, interim valuation of works, settlement of final accounts and claims;
(b) providing professional advice to various Government Departments and quasi-government organizations;
(c) undertaking related duties, e.g. technical audit on selected projects, employment and management of consultants, and research and development;
(d) performing project management duties as assigned; and
(e) supervising junior staff employed on any duties connected with the above. [See Note (C)]
入職條件
申請人必須︰
(a) 為香港測量師學會工料測量組會員,或具備同等資格;
(b) 在獲得所需資格後,在工料測量方面具有至少一年工作經驗;及
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績[請參閱註(A)及(B)]。
(a) 為香港測量師學會工料測量組會員,或具備同等資格;
(b) 在獲得所需資格後,在工料測量方面具有至少一年工作經驗;及
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績[請參閱註(A)及(B)]。
Candidates should –
(a) be Corporate Members of the Hong Kong Institute of Surveyors (HKIS) in the Quantity Surveying Division, or equivalent;
(b) have at least one year's post-qualification experience in quantity surveying; and
(c) have met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note (A) & (B)].
(a) be Corporate Members of the Hong Kong Institute of Surveyors (HKIS) in the Quantity Surveying Division, or equivalent;
(b) have at least one year's post-qualification experience in quantity surveying; and
(c) have met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note (A) & (B)].
入職條件(註)
(A) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(B) 申請人須在本職位截止日期或之前獲取上述的所有入職條件。
(C) 成功申請人或會受聘於政府其他決策局╱部門工作。
(B) 申請人須在本職位截止日期或之前獲取上述的所有入職條件。
(C) 成功申請人或會受聘於政府其他決策局╱部門工作。