教育局
助理教育主任(行政)
Assistant Education Officer (Administration)
總薪級表第21點(每月港幣47,010 元)至總薪級表第33點(每月港幣81,510 元)[參閱附註(f)]
職責
助理教育主任(行政)主要負責以下職務:
(a) 協助進行教育研究、檢討及規劃工作;以及
(b) 藉下述工作協助落實教育政策—
(i) 支援學校行政工作,並進行諮詢探訪及視學;
(ii) 管理各項建校計劃和學校改善計劃;
(iii) 處理學校註冊申請;
(iv) 處理有關教師/教育專業人員的註冊、培訓及發展事宜;
(v) 分配學校學位;以及
(vi) 發展及更新教育資訊系統。
(a) 協助進行教育研究、檢討及規劃工作;以及
(b) 藉下述工作協助落實教育政策—
(i) 支援學校行政工作,並進行諮詢探訪及視學;
(ii) 管理各項建校計劃和學校改善計劃;
(iii) 處理學校註冊申請;
(iv) 處理有關教師/教育專業人員的註冊、培訓及發展事宜;
(v) 分配學校學位;以及
(vi) 發展及更新教育資訊系統。
Assistant Education Officers (Administration) are mainly deployed on the following types of duties :
(a) assisting in conducting educational researches, reviews and planning; and
(b) assisting in the implementation of education policies by –
(i) providing support to schools on administration and conducting advisory visits and school inspections;
(ii) managing school building and improvement projects;
(iii) processing school registration applications;
(iv) processing registration, training and development of teachers/educational professionals;
(v) allocating school places; and
(vi) developing and maintaining educational information systems.
(a) assisting in conducting educational researches, reviews and planning; and
(b) assisting in the implementation of education policies by –
(i) providing support to schools on administration and conducting advisory visits and school inspections;
(ii) managing school building and improvement projects;
(iii) processing school registration applications;
(iv) processing registration, training and development of teachers/educational professionals;
(v) allocating school places; and
(vi) developing and maintaining educational information systems.
入職條件
申請人必須-
(a) 持有香港頒授的學士學位,或具備同等學歷;
(b)(i) 持有由香港專上教育機構頒授的教育學士/學位教師教育證書/學位教師教育文憑,或具備同等學歷;或
(ii) 持有由前教育學院或前香港教育學院頒授的教師證書,或具備同等學歷;
(c) 在取得學士學位後具備三年相關的工作經驗[參閱註(1)];
(d) 符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中取得「二級」成績,或具備同等成績[參閱註(2)];以及
(e) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績[參閱註(3)]。
申請人必須具責任感、積極進取和熱心工作;品格良好、為人正直;有志於教育服務;以及能以中、英文有效溝通。
(a) 持有香港頒授的學士學位,或具備同等學歷;
(b)(i) 持有由香港專上教育機構頒授的教育學士/學位教師教育證書/學位教師教育文憑,或具備同等學歷;或
(ii) 持有由前教育學院或前香港教育學院頒授的教師證書,或具備同等學歷;
(c) 在取得學士學位後具備三年相關的工作經驗[參閱註(1)];
(d) 符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中取得「二級」成績,或具備同等成績[參閱註(2)];以及
(e) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績[參閱註(3)]。
申請人必須具責任感、積極進取和熱心工作;品格良好、為人正直;有志於教育服務;以及能以中、英文有效溝通。
Candidates should have –
(a) a Hong Kong bachelor's degree, or equivalent;
(b)(i) a Bachelor of Education (BEd)/ Postgraduate Certificate in Education (PGCE) / Postgraduate Diploma in Education (PGDE) from a Hong Kong tertiary education institution, or equivalent; or
(ii) a teacher's certificate awarded by the former Colleges of Education or the former Hong Kong Institute of Education, or equivalent;
(c) three years' relevant post-degree experience [See Note 1 ];
(d) met the language proficiency requirements of 'Level 2' results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the Common Recruitment Examination (CRE), or equivalent [See Note 2 ]; and
(e) a pass result in the Basic Law and National Security Law test (BLNST) [See Note 3 ].
Candidates should be responsible, self-motivated and enthusiastic; have a fine character and integrity; be committed to serve in the education field; and be able to communicate effectively in Chinese and English.
(a) a Hong Kong bachelor's degree, or equivalent;
(b)(i) a Bachelor of Education (BEd)/ Postgraduate Certificate in Education (PGCE) / Postgraduate Diploma in Education (PGDE) from a Hong Kong tertiary education institution, or equivalent; or
(ii) a teacher's certificate awarded by the former Colleges of Education or the former Hong Kong Institute of Education, or equivalent;
(c) three years' relevant post-degree experience [See Note 1 ];
(d) met the language proficiency requirements of 'Level 2' results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the Common Recruitment Examination (CRE), or equivalent [See Note 2 ]; and
(e) a pass result in the Basic Law and National Security Law test (BLNST) [See Note 3 ].
Candidates should be responsible, self-motivated and enthusiastic; have a fine character and integrity; be committed to serve in the education field; and be able to communicate effectively in Chinese and English.
入職條件(註)
(1) 申請人須述明於取得有關學位後所具備的相關工作經驗及性質。
(2) 綜合招聘考試的中文運用及英文運用試卷的成績分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。
香港中學文憑考試中國語文科「第5級」或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科「C」級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「二級」成績。香港中學文憑考試英國語文科「第5級」或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科「C」級或以上的成績則會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。
在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。有關考試成績必須在職位接受申請期內其中任何一日有效。
(3) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。
如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
由二零二三年七月二十八日起,申請人可以參加公務員事務局、教育局或各招聘部門/職系舉辦的《基本法及香港國安法》測試,無論測試在互通安排實施前或後進行,及格成績均可以互通,用作申請所有公務員職位。
(4) 為廣周知,經本地評審的學士學位屬資歷架構第5級別。雖然資歷架構第5級別亦涵蓋其他資歷,但就是次招聘而言,只會接納相關科目的學士學位資歷。有關資歷架構的詳情,可瀏覽資歷架構網站(www.hkqf.gov.hk)或致電3793 3955查詢。
(2) 綜合招聘考試的中文運用及英文運用試卷的成績分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。
香港中學文憑考試中國語文科「第5級」或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科「C」級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「二級」成績。香港中學文憑考試英國語文科「第5級」或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科「C」級或以上的成績則會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。
在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。有關考試成績必須在職位接受申請期內其中任何一日有效。
(3) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。
如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
由二零二三年七月二十八日起,申請人可以參加公務員事務局、教育局或各招聘部門/職系舉辦的《基本法及香港國安法》測試,無論測試在互通安排實施前或後進行,及格成績均可以互通,用作申請所有公務員職位。
(4) 為廣周知,經本地評審的學士學位屬資歷架構第5級別。雖然資歷架構第5級別亦涵蓋其他資歷,但就是次招聘而言,只會接納相關科目的學士學位資歷。有關資歷架構的詳情,可瀏覽資歷架構網站(www.hkqf.gov.hk)或致電3793 3955查詢。