投資推廣署現正物色一位積極及充滿幹勁的專業人士,加入我們的創新及科技(I&T)團隊,擔任創新及科技副主管(生命科學及健康科技),推動我們在該領域的投資推廣工作,並與相關創科業界持份者建立良好關係。你將利用你的專業知識、行業經驗及人脈,推動香港在生命科學及健康科技方面成為全球研發合作及行業發展的中心。你將與我們的全球網絡合作,吸引及協助來自海外及內地的公司,在香港及透過香港開設及/或拓展其業務。
要勝任以上職位,你須:
• 在香港及/或海外取得一個或多個生命科學領域(例如藥物、醫療器械、先進療法、生物醫學研發和醫療科技等)的豐富專業知識和工作經驗;
• 在面向客戶的工作中,具備敏銳的商業觸覺及良好往績記錄,並在生命科學及健康科技行業中,具備良好市場推廣及業務拓展技巧;
• 在發掘潛在客戶方面具備卓越往績記錄,並能夠管理與業界相關持份者的關係,如科技園區、大學、研究機構、創新和共創實驗室、行業組織、投資者團體、企業等;
• 能以流利英語及普通話溝通、作口頭報告,並具備出色的人際交往和公開演講技巧;以及
• 對香港的營商環境有充分認識及深入了解,熟悉粵港澳大灣區商機者更佳。
職責
(i) 制定及推行不同策略及計劃,推動香港成為領先的生命科學及健康科技中心,吸引及協助來自海外及內地的生命科學及健康科技企業在香港開設及拓展業務;
(ii) 制定及管理有效的關鍵策略,與行業相關持份者加強聯繫,並透過舉辦投資推廣及市場推廣活動,提高我們在生命科學及健康科技行業的知名度;
(iii) 編制與生命科學及健康科技相關主題的簡報、口頭報告及意見領袖資料;
(iv) 推動團隊的整體表現以達到業務指標,並為新成立和已在港開業的公司推出及提供增值服務,及加強後續服務;
(v) 作為團隊負責人,指導、激勵及支援團隊成員,從而提供以客戶為中心的增值服務及舉辦推廣活動;
(vi) 確保團隊有良好表現、財務及營運管理,並確保團隊在客戶關係管理系統中適時並妥善地備存最新記錄;
(vii) 代表投資推廣署公開發言及接受採訪;
(viii) 支援創科主管並在必要時擔任署理職務;以及
(ix) 按需要履行其他行政及臨時職責。
此職位受聘人或須前往外地及內地公幹。
Invest Hong Kong (InvestHK) is looking for a passionate professional to join its Innovation & Technology (I&T) sector as Deputy Head of I&T (Life Sciences and Health Technology) to drive our investment promotion work in this field and “connect the dots” amongst stakeholders. You will leverage your sector knowledge, industry experience and network to promote Hong Kong as an innovative life sciences and health tech hub for global research collaboration and industry development. Working with our global network, you will attract and support leading companies from overseas and the Mainland to set up and /or expand their operations in and via Hong Kong.
You will need to demonstrate:
• extensive knowledge and working experience in one or more of the life sciences fields (such as pharmaceuticals, medical device, advanced therapeutics, biomedical research and development, and healthcare technologies) gained in Hong Kong and/or globally;
• strong business acumen and proven record of performance in client-facing activities with savvy marketing and business development skills in the life sciences and health technology industries;
• excellent track record of generating leads and capable of managing relationship with ecosystem stakeholders, such as technology parks, universities, research institutions, innovation and co-creation labs, industrial organisations, investor groups, corporates, etc.;
• excellent communication, presentation, interpersonal and public speaking skills in English and Putonghua; and
• knowledge of and good understanding of Hong Kong’s business environment and familiarity of business opportunities in the Guangdong-Hong Kong-Macau Bay Area would be an advantage.
Duties
(i) To develop and implement strategies and plans to promote Hong Kong as a leading life sciences and health tech hub, attract and support overseas and Mainland companies in the life sciences and health tech industries set up and expand in and via the city;
(ii) To develop and manage effective key strategic and stakeholder engagement to strengthen our network and raise our profile in the life sciences and health tech ecosystems via investment promotion and marketing activities;
(iii) To formulate briefs, presentations and thought leadership materials in specific I&T topics relevant to life sciences and health tech;
(iv) To drive overall performance of the team to achieve performance targets as well as to develop and provide value-added services to newly set up companies and those already in Hong Kong with enhanced aftercare services;
(v) To act as a team leader to coach, motivate and support team members to provide value-added client-centric services and promotional initiatives;
(vi) To ensure quality performance, financial and operational management is adopted with up to date and proper records kept in a timely manner in the Customer Relationship Management System;
(vii) To represent InvestHK including public speaking and do interviews;
(viii) To support the Head of I&T and take upon the acting role when necessary; and
(ix) To perform other administrative and ad hoc duties as required.
The position may require some investment promotion visits in the Mainland and overseas.
(a) 受聘人如能圓滿地完成整個合約,並在合約期內一直維持良好的工作表現,可獲發一筆約滿酬金。該筆酬金,加上部門按照《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期內支取的基本薪金總額的15%;及
(b) 可享有每年14天有薪年假,並享有《僱傭條例》規定而又適用的其他福利,例如休息日、法定假日(或代替假日)、產假/侍產假和疾病津貼。
(a) 持有香港任何一所大學頒授的科學或工程學學士(須與生命科學相關)學位,或具同等學歷。修讀生物醫學或醫療保健學科者更佳;
(b) 具備最少十年在生命科學及健康科技行業取得的以下全職工作經驗:客戶管理、業務拓展、諮詢服務、項目管理及/或銷售及市場推廣;
(c) 具備對生命科學及健康科技生態系統的充分知識及經驗。具備投資推廣、市場推廣及傳訊,又或經濟發展方面的工作經驗者更佳;
(d) 在生命科學及健康科技行業擁有廣泛的業務網絡,包括在創業生態系統及/或投資社群;以及
(e) 能操流利英語、廣東話及普通話,通曉其他語言更佳。
(a) A Bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent, in science/engineering related to life sciences, preferably in biomedicine or healthcare subjects;
(b) A minimum of 10 years of full-time work experience in account management, business development, consulting, project management and/or sales and marketing in the life sciences and health tech industries;
(c) Good knowledge of and experience in the life sciences and health tech ecosystems. Prior work experience in investment promotion, marketing communications or economic development would be an advantage;
(d) Extensive business networks within the life sciences and health tech sectors, including in the startup ecosystem and/or investment community; and
(e) Fluency in English, Cantonese and Putonghua. Proficiency in another language will be an advantage.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加甄選面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 “公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水準相若。有關申請人須把修業成績副本及證書副本發送到上述電郵地址。
獲錄取的申請人將按非公務員合約條款聘用,一般為期24個月。續約與否視乎屆時本署的服務需要及申請人的工作表現及品行而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加甄選面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 “公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水準相若。有關申請人須把修業成績副本及證書副本發送到上述電郵地址。
申請人必須於2022年5月12日下午5時正(香港當地時間)或之前遞交以下文件:
(i) 詳細説明爲何申請人認爲自己適合本職位的申請信;以及
(ii) 把完整的履歷表發送到電郵地址
[email protected];以及
(iii) 透過公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 的G.F. 340網上申請系統遞交網上申請。
申請人如未能遞交以上任何一項或逾期遞交申請,本署將不會處理有關申請。
由於面試邀請或其他通知將以電郵發出,申請人須於其申請中提供正確的電郵地址。申請人有責任查閱其電郵,以確保面試邀請或其他通知妥為收悉。
如在截止申請日期的七個工作天後仍未收到認收/確認電郵,請致電3107 1073或發送電郵到
[email protected]與本署聯絡。獲篩選的申請人將在申請截止日期後六星期內獲邀出席甄選面試。如申請人未獲邀參加甄選面試,則可視作經已落選。