消防處 (委聘組)
二級特別攝影員
Special Photographer II
總薪級表第8點 (每月 22,895元)至總薪級表第19點(每月 41,400元)。
職位數據
-
申請人數 388
-
技能測試出席人數 17
-
面試出席人數 (Final) 9
-
發出聘書 (Offer) 1
-
入職人數 1
職責
二級特別攝影員主要負責:
(1)攝影和攝錄職務,例如沖哂、印制和放大照片,以及備存照片和錄像記錄等;
(2)前往火警或特別服務事故現場拍攝照片和錄像,作呈堂證據、記錄或其他用途;以及就所拍攝的照片和錄像出庭作供;以及
(3)備存照片和錄像檔案庫。
二級特別攝影員須執行候召職務,以及或須在公眾假期工作和不定時工作。
(1)攝影和攝錄職務,例如沖哂、印制和放大照片,以及備存照片和錄像記錄等;
(2)前往火警或特別服務事故現場拍攝照片和錄像,作呈堂證據、記錄或其他用途;以及就所拍攝的照片和錄像出庭作供;以及
(3)備存照片和錄像檔案庫。
二級特別攝影員須執行候召職務,以及或須在公眾假期工作和不定時工作。
A Special Photographer II is mainly deployed on :
(1)photographic and video shooting duties such as developing, printing, and enlarging photographs; and maintenance of photographic and video records, etc.;
(2)attendance at scenes of fires or special services to take photographs and videos for court evidence, record or other purposes; and attendance in court to give evidence regarding the photographs and videos taken; and
(3)maintenance of photo and video archive libraries.
Special Photographer II is required to perform “on-call” duties and may be required to work on public holidays and irregular hours.
(1)photographic and video shooting duties such as developing, printing, and enlarging photographs; and maintenance of photographic and video records, etc.;
(2)attendance at scenes of fires or special services to take photographs and videos for court evidence, record or other purposes; and attendance in court to give evidence regarding the photographs and videos taken; and
(3)maintenance of photo and video archive libraries.
Special Photographer II is required to perform “on-call” duties and may be required to work on public holidays and irregular hours.
入職條件
(1)學歷要求:(a)在香港中學文憑考試中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績;或具備同等學歷;或(b)在香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級[註a]/E級或以上成績,或具備同等學歷;
(2)中英文能力符合要求,達到等同上述(1)項的水平;
(3)具備最少兩年專業攝影工作經驗,以及攝影器材簡單維修保養、數碼攝影和攝錄的知識和工作經驗;以及
(4)在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績[註d]。
[註:申請人須通過技能測驗。]
(2)中英文能力符合要求,達到等同上述(1)項的水平;
(3)具備最少兩年專業攝影工作經驗,以及攝影器材簡單維修保養、數碼攝影和攝錄的知識和工作經驗;以及
(4)在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績[註d]。
[註:申請人須通過技能測驗。]
(1)(a)have Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent; or (b) have Level 2 (Note a) / Grade E or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent;
(2)have met the language proficiency requirements in Chinese Language and English Language of equivalent level as item (1) above;
(3)have at least two years’ work experience in professional photography; knowledge and work experience of simple repairs, maintenance of photographic equipment, digital photographing and video shooting; and
(4)have a pass result in the Basic Law and National Security Law Test (Note d)
[Note: Candidates will be required to pass a trade test.]
(2)have met the language proficiency requirements in Chinese Language and English Language of equivalent level as item (1) above;
(3)have at least two years’ work experience in professional photography; knowledge and work experience of simple repairs, maintenance of photographic equipment, digital photographing and video shooting; and
(4)have a pass result in the Basic Law and National Security Law Test (Note d)
[Note: Candidates will be required to pass a trade test.]
入職條件(註)
(a)政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3等級和第2等級成績。
(b)申請人在本職位截止接受申請當天(即 2023年9月14日),必須已經取得上述所需學歷資格及經驗。
(c)如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加遴選面試。
(d)政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
(b)申請人在本職位截止接受申請當天(即 2023年9月14日),必須已經取得上述所需學歷資格及經驗。
(c)如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加遴選面試。
(d)政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。