漁農自然護理署
副獸醫科技師
Associate Veterinary Technologist
總薪級表第14點(每月30,235元)至總薪級表第24點(每月48,860元)
職位數據
-
申請人數 40
-
面試出席人數 13
-
發出聘書 (Offer) 3
職責
副獸醫科技師主要負責執行與動物疾病診斷、動物健康管理和動物疾病監察相關的實驗室工作;進行與任何先進化驗相關的研究工作;執行與實驗室常規運作相關的行政和品質管理工作;以及監督實驗室的日常運作和培訓初級人員。
(註: 可能須於偏遠地區工作和輪班當值。)
(註: 可能須於偏遠地區工作和輪班當值。)
An Associate Veterinary Technologist is mainly deployed on carrying out laboratory work in connection with diagnosis of animal diseases, animal health control and animal disease surveillance; conducting research work in connection with any advanced laboratory test; carrying out administrative and quality management work in connection with the routine operation of the laboratory; and supervising the day-to-day running of the laboratory and the training of junior staff.
(Note: May be required to work in remote areas and shifts.)
(Note: May be required to work in remote areas and shifts.)
入職條件
申請人必須:
(a) 持有本地專上學院頒發的醫療化驗科學高級文憑或同等學歷(註一);
(b) 根據《輔助醫療業條例》(第359章)於香港註冊為醫務化驗師,名列於醫務化驗師註冊名冊第II部分內;
(c) 持有香港醫務化驗師管理委員會簽發的有效執業證明書;
(d) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績(註二);以及
(e) 在《基本法》測試取得及格成績。(註三)
(a) 持有本地專上學院頒發的醫療化驗科學高級文憑或同等學歷(註一);
(b) 根據《輔助醫療業條例》(第359章)於香港註冊為醫務化驗師,名列於醫務化驗師註冊名冊第II部分內;
(c) 持有香港醫務化驗師管理委員會簽發的有效執業證明書;
(d) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績(註二);以及
(e) 在《基本法》測試取得及格成績。(註三)
Candidates should have –
(a) a Higher Diploma in Medical Laboratory Science from a local tertiary academic institution or equivalent (Note 1);
(b) been registered in Hong Kong as a Medical Laboratory Technologist in Part II of the Register of the Medical Laboratory Technologists under the Supplementary Medical Professions Ordinance (SMP Ordinance) (Cap. 359);
(c) a valid Practising Certificate issued by the Medical Laboratory Technologists Board of Hong Kong;
(d) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent (Note 2); and
(e) a pass result in Basic Law Test. (Note 3)
(a) a Higher Diploma in Medical Laboratory Science from a local tertiary academic institution or equivalent (Note 1);
(b) been registered in Hong Kong as a Medical Laboratory Technologist in Part II of the Register of the Medical Laboratory Technologists under the Supplementary Medical Professions Ordinance (SMP Ordinance) (Cap. 359);
(c) a valid Practising Certificate issued by the Medical Laboratory Technologists Board of Hong Kong;
(d) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent (Note 2); and
(e) a pass result in Basic Law Test. (Note 3)
入職條件(註)
(1) 正在修讀最後一年課程的高級文憑或同等學歷學生亦可申請,惟須取得所需資歷,方可獲得錄用。
(2) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級及E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績
(3) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》知識。在《基本法》測試取得及格成績,是學歷要求定於完成中學階段程度或以上但低於學位/ 專業程度的公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如在滿分100 分中取得53 分或以上(即在15 題中答對8 題或以上),會被視為取得《基本法》測試的及格成績。此外,申請人在《基本法》測試的成績會佔其整體表現評分的一個適當比重。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加《基本法》測試或未曾在《基本法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法》測試。
(2) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級及E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績
(3) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》知識。在《基本法》測試取得及格成績,是學歷要求定於完成中學階段程度或以上但低於學位/ 專業程度的公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如在滿分100 分中取得53 分或以上(即在15 題中答對8 題或以上),會被視為取得《基本法》測試的及格成績。此外,申請人在《基本法》測試的成績會佔其整體表現評分的一個適當比重。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加《基本法》測試或未曾在《基本法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法》測試。