(1) 監督及管理重建空郵中心的進度; 帶領及統籌其他資深專業人員監督及管理重建空郵中心項目,包括興建臨時空郵處理設施及有關安排;
(2) 管理及統籌建築顧問公司、項目管理顧問及其他受委託之顧問;
(3) 監督和管理顧問公司、承建商及其他工程代理的表現;
(4) 管理顧問協議和工程合約;
(5) 監督顧問公司和承建商提交的付款申請;
(6) 與重建空郵中心項目的內部及其他的對外持份者協調,以確有關的要求和標準;
(7) 就顧問公司草擬臨時空郵處理設施和新空郵中心的設計進行審視及提供意見;及
(8) 執行其他與重建空郵中心及香港郵政其他基建發展項目有關的工作。
(1) To take the lead and co-ordinate with other senior professionals to oversee and manage the deliverables on the redevelopment of Air Mail Centre (AMC) project, including the decantation arrangement and building;
(2) To manage and coordinate with Architectural Lead Consultant, Project Management Consultant and other specialist consultants appointed for the project;
(3) To monitor and manage the performance of contractors and other works agents;
(4) To administer consultant agreements and works contracts;
(5) To monitor payment applications submitted by consultants and contractors;
(6) To coordinate with the stakeholders, both internal and external, of the redevelopment of AMC project to establish users’ requirements and standards;
(7) To comment on the design of the decantation building and the new AMC as prepared by the consultants; and
(8) To carry out other duties which are relevant to the redevelopment of AMC project and other ongoing infrastructure development projects of Hongkong Post.
(1) 為香港建築師學會的會員,或具備同等資格;及為香港建築師註冊管理局的註冊建築師;
(2) 取得上述資格後,具備至少20年相關工作經驗;
(3) 在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科(2007年以前應為「課程乙」)取得第2等級(2007年以前應為「E級」)或以上成績,或具備同等成績;
(4) 擁有政府建築項目工作經驗的申請人可獲優先考慮;
(5) 具備良好的中、英文會話和書寫能力;
(6) 具備良好的組織、分析、人際及項目策劃/項目管理技巧;以及
(7) 勤奮進取,具備良好的分析和解難能力。
(1) Member of the Hong Kong Institute of Architects (HKIA), or equivalent; and Registered Architects of the Architects Registration Board (ARB) of Hong Kong;
(2) A minimum of 20 years’ appropriate post-qualification working experience;
(3) Level 2 (Grade E before 2007) or above in both Chinese Language and English Language (Syllabus B before 2007) in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examinations (HKCEE), or equivalent;
(4) Preference will be given to candidates with working experience in government building projects;
(5) Good verbal and written communication skills both in Chinese and English;
(6) Good organisation, analytical, interpersonal, project planning/project management skills; and
(7) Diligent, with great initiative and good analytical and problem-solving abilities.
2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(1) 合約為期一年;
(2) 月薪126,220元;
(3) 年假14日;以及
(4) 約滿酬金加上香港郵政強積金供款的金額相等於合約期內所得底薪總額的15%。
(a) 除另有指明外,申請人於受聘時必須為香港特別行政區永久性居民。
(b) 政府作為提供平等就業機會的僱主,致力消除就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾與否、性別、婚姻狀況、懷孕與否、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並非公務員編制內的職位。申請人如獲取錄,將不會按公務員聘用條款及服務條件受聘。獲聘者並非公務員,不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件應以獲聘時的規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可訂立篩選準則,甄選條件較佳者作進一步處理。在這情況下,只有通過篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試及/或面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加遴選面試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局網站http://www.csb.gov.hk“公務員隊伍的管理─聘任”項下參閱該資料冊。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須把修業成績和證書的副本郵寄至上述地址。
申請人須於2022年6月27日或之前,把填妥的申請表格[G.F. 340(3/2013修訂版)]連同履歷表和過往及現時任職工作的詳細職責說明,郵寄至中環康樂廣場2號香港郵政總部4樓人事及聘任組或投入設於香港中環康樂廣場2號郵政總局一樓的投遞箱。投遞箱開放時間為星期一至五上午7時30分至下午6時30分,星期六上午7時30分至下午1時30分(星期日及公眾假期除外)。申請表格可於民政事務總署轄下各區民政事務處或勞工處各就業中心索取,亦可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請人如未填妥申請表格,或未有夾附履歷表及所需證明文件,其申請將不獲考慮。
獲取錄的申請人預計於2022年9月上任。如在截止申請日期起計8個星期內未獲邀參加面試,即當作落選論。