職責
(a) 在專業發展及培訓分部下的其中一個組別工作,為教師及校長專業發展及培訓、語文教師資歷、行政長官卓越教學獎秘書處、部門發展及培訓計劃或籌辦校董培訓課程方面提供行政及文書支援;
(b) 為會議、研討會及專業發展課程提供行政及後勤支援;
(c) 協助處理其他行政及辦公室日常工作,包括編製各類報表及報告、處理公眾查詢及檔案管理事宜、提供資訊科技支援等;以及
(d) 執行其他獲指派的職務。
(b) 為會議、研討會及專業發展課程提供行政及後勤支援;
(c) 協助處理其他行政及辦公室日常工作,包括編製各類報表及報告、處理公眾查詢及檔案管理事宜、提供資訊科技支援等;以及
(d) 執行其他獲指派的職務。
(a) To work at one of the Sections at Professional Development and Training Division and provide administrative and clerical support in the area of professional development and training of teachers and principals, qualifications of language teachers, Chief Executive's Award for Teaching Excellence (CEATE) Secretariat, Departmental Development and Training Programmes or organization of training programmes for school managers;
(b) To provide administrative and logistic support for meetings, seminars and training programmes;
(c) To assist in handling other office routines, including compiling returns and reports, handling public enquiries and records management matters and providing information technology support, etc; and
(d) To perform any other duties as assigned.
(b) To provide administrative and logistic support for meetings, seminars and training programmes;
(c) To assist in handling other office routines, including compiling returns and reports, handling public enquiries and records management matters and providing information technology support, etc; and
(d) To perform any other duties as assigned.
入職條件
(a) 持有香港所頒授的學士學位,或具備同等學歷 [參閱註(i)];
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具備同等成績者優先[參閱註(ii)];
(c) 在取得有關學位後,具備至少1年行政工作經驗,並於政府或教育機構從事相關工作者優先[參閱註(iii)];
(d) 具備優良的中、英文寫作及口語能力;以及
(e) 熟悉中英文輸入法及電腦操作者優先,例如文書處理、試算表及簡報軟件。
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具備同等成績者優先[參閱註(ii)];
(c) 在取得有關學位後,具備至少1年行政工作經驗,並於政府或教育機構從事相關工作者優先[參閱註(iii)];
(d) 具備優良的中、英文寫作及口語能力;以及
(e) 熟悉中英文輸入法及電腦操作者優先,例如文書處理、試算表及簡報軟件。
(a) A Hong Kong bachelor's degree, or equivalent [See Note (i)];
(b) Met the language proficiency requirements of Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent preferred [See Note (ii)];
(c) Preference will be given to candidates who have at least 1 year of post-degree work experience in administrative work, preferably in government or education institutions [See Note (iii)];
(d) Fluent in both written and spoken English and Chinese; and
(e) Familiar with Chinese and English input methods and computer operations preferred, such as word-processing, spreadsheet and presentation software.
(b) Met the language proficiency requirements of Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent preferred [See Note (ii)];
(c) Preference will be given to candidates who have at least 1 year of post-degree work experience in administrative work, preferably in government or education institutions [See Note (iii)];
(d) Fluent in both written and spoken English and Chinese; and
(e) Familiar with Chinese and English input methods and computer operations preferred, such as word-processing, spreadsheet and presentation software.
入職條件(註)
(i) 為廣周知,經本地評審的學士學位屬資歷架構第5級別。雖然資歷架構第5級別亦涵蓋其他資歷,但就是次招聘而言,只會接納學士學位資歷。有關資歷架構的詳情,可瀏覽資歷架構網站(www.hkqf.gov.hk)或致電3793 3955查詢。
(ii) 政府在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(iii) 申請人須述明於取得有關學位後所具備的相關工作經驗及性質。
(ii) 政府在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(iii) 申請人須述明於取得有關學位後所具備的相關工作經驗及性質。