職責
(a) 從中醫藥角度,就中醫醫院的建築設計、工作流程及家具和儀器的採購方面提供意見;
(b) 協助檢討相關條例以配合中醫醫院的運作;
(c) 與持份者聯繫溝通以促進中醫醫院的發展;
(d) 為中醫醫院發展項目提供行政支援;及
(e) 執行上級指派的其他職務。
(b) 協助檢討相關條例以配合中醫醫院的運作;
(c) 與持份者聯繫溝通以促進中醫醫院的發展;
(d) 為中醫醫院發展項目提供行政支援;及
(e) 執行上級指派的其他職務。
(a) To provide inputs from CM perspectives to the building and design of the Chinese medicine hospital (CMH), work flow and procurement of furniture and equipment;
(b) To assist in the review of relevant ordinances for facilitating the operation of the CMH;
(c) To communicate with stakeholders for facilitating the development of the CMH;
(d) To provide executive support to the CMH project; and
(e) To perform any other duties as assigned by senior officers.
(b) To assist in the review of relevant ordinances for facilitating the operation of the CMH;
(c) To communicate with stakeholders for facilitating the development of the CMH;
(d) To provide executive support to the CMH project; and
(e) To perform any other duties as assigned by senior officers.
入職條件
申請人須:
(a) 持有本港大學頒授的中醫學學士學位,或同等學歷;
(b) 成為香港中醫藥管理委員會註冊中醫至少兩年;
(c) 在取得註冊中醫資格後,具備至少兩年全職中醫臨床經驗。兼具中醫行政經驗的申請人可獲優先考慮;以及
(d) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績[註],或同等學歷。
(a) 持有本港大學頒授的中醫學學士學位,或同等學歷;
(b) 成為香港中醫藥管理委員會註冊中醫至少兩年;
(c) 在取得註冊中醫資格後,具備至少兩年全職中醫臨床經驗。兼具中醫行政經驗的申請人可獲優先考慮;以及
(d) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績[註],或同等學歷。
Candidates should –
(a) possess a Bachelor degree in Chinese medicine (CM) from a Hong Kong university, or equivalent;
(b) be a registered CM practitioner of the Chinese Medicine Council of Hong Kong for at least 2 years;
(c) have at least 2 years of post-registration full-time CM clinical experience. Exposure in CM administration an advantage; and
(d) meet the language proficiency requirement of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) or the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent (Note).
(a) possess a Bachelor degree in Chinese medicine (CM) from a Hong Kong university, or equivalent;
(b) be a registered CM practitioner of the Chinese Medicine Council of Hong Kong for at least 2 years;
(c) have at least 2 years of post-registration full-time CM clinical experience. Exposure in CM administration an advantage; and
(d) meet the language proficiency requirement of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) or the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent (Note).
入職條件(註)
過往香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) E級的成績,在行政上會被視為等同2007年或以後的香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級的成績。