職責
(1) 人手揀信及處理郵件;
(2) 協助齊信和收集信件;
(3) 一般文書職務;及
(4) 執行其他由上司委派之工作。
註:
(a) 工作地點及時間:
• 九龍城派遞局(九龍城土瓜灣道82號至84號環凱廣場地下及一樓):
星期一至星期二: 上午6時30分至上午11時00分 及
星期三至星期五: 上午6時30分至上午9時30分
• 東九龍派遞局(觀塘鯉魚門道12號東九龍政府合署地下、1樓、2樓及4樓):
星期一,星期五: 上午6時30分至上午11時 及
星期二至星期四: 上午6時30分至上午9時30分
• 將軍澳派遞局(將軍澳明德邨明德商場地下15A號鋪):
星期一,星期五: 上午6時30分至上午11時 及
星期二至星期四: 上午6時30分至上午9時30分
• 郵政總局派遞局(中環康樂廣場2號一樓):
星期一,星期二: 上午6時30分至上午11時 及
星期三至星期五: 上午6時30分至上午9時30分
(b) 工作時數:
• 一般每周工作18至36小時,每周工作5天(不包括用膳時間)
(c) 工作地點及時間會因運作需要而有所改變,獲聘用者須輪班、不定時及/或逾時工作。如在個別日子有運作需要,或另須在星期日及/或公眾假期當值。
(2) 協助齊信和收集信件;
(3) 一般文書職務;及
(4) 執行其他由上司委派之工作。
註:
(a) 工作地點及時間:
• 九龍城派遞局(九龍城土瓜灣道82號至84號環凱廣場地下及一樓):
星期一至星期二: 上午6時30分至上午11時00分 及
星期三至星期五: 上午6時30分至上午9時30分
• 東九龍派遞局(觀塘鯉魚門道12號東九龍政府合署地下、1樓、2樓及4樓):
星期一,星期五: 上午6時30分至上午11時 及
星期二至星期四: 上午6時30分至上午9時30分
• 將軍澳派遞局(將軍澳明德邨明德商場地下15A號鋪):
星期一,星期五: 上午6時30分至上午11時 及
星期二至星期四: 上午6時30分至上午9時30分
• 郵政總局派遞局(中環康樂廣場2號一樓):
星期一,星期二: 上午6時30分至上午11時 及
星期三至星期五: 上午6時30分至上午9時30分
(b) 工作時數:
• 一般每周工作18至36小時,每周工作5天(不包括用膳時間)
(c) 工作地點及時間會因運作需要而有所改變,獲聘用者須輪班、不定時及/或逾時工作。如在個別日子有運作需要,或另須在星期日及/或公眾假期當值。
(1) To perform manual sorting and mail handling duties;
(2) To assist in facing and collection of mail;
(3) To perform general clerical duties; and
(4) To undertake any other duties as assigned by supervisors.
Notes:
(a) Hours and Location of Work:
• Kowloon City Delivery Office (G/F & 1/F, Brill Plaza, 82-84 To Kwa Wan Road, To Kwa Wan)
from 6:30am to 11:00am (Monday and Tuesday) and
from 6:30am to 9:30am (Wednesday to Friday)
• Kowloon East Delivery Office (G/F, 1/F, 2/F & 4/F, Kowloon East Government Offices, 12 Lei Yue Mun Road, Kwun Tong)
from 6:30am to 11:00am (Monday and Friday) and
from 6:30am to 9:30am (Tuesday to Thursday)
• Tseung Kwan O Delivery Office (Shop 15A, G/F, Ming Tak Shopping Centre, Ming Tak Estate, Tseung Kwan O)
from 6:30am to 11:00am (Monday and Friday) and
from 6:30am to 9:30am (Tuesday to Thursday)
• General Post Office Delivery Office (1/F, General Post Office, 2 Connaught Place, Central)
from 6:30am to 11:00am (Monday and Tuesday) and
from 6:30am to 9:30am (Wednesday to Friday)
(b) The basic working hours are 18 to 36 hours per week, the basic working days are 5 days per week (excluding meal break)
(c) The working location and time may vary according to the operational needs of the Department. Selected candidates are required to work shifts, in irregular hours and / or overtime. They may also be required to be on duty on Sundays and / or public holidays on certain occasions, depending on the operational needs.
(2) To assist in facing and collection of mail;
(3) To perform general clerical duties; and
(4) To undertake any other duties as assigned by supervisors.
Notes:
(a) Hours and Location of Work:
• Kowloon City Delivery Office (G/F & 1/F, Brill Plaza, 82-84 To Kwa Wan Road, To Kwa Wan)
from 6:30am to 11:00am (Monday and Tuesday) and
from 6:30am to 9:30am (Wednesday to Friday)
• Kowloon East Delivery Office (G/F, 1/F, 2/F & 4/F, Kowloon East Government Offices, 12 Lei Yue Mun Road, Kwun Tong)
from 6:30am to 11:00am (Monday and Friday) and
from 6:30am to 9:30am (Tuesday to Thursday)
• Tseung Kwan O Delivery Office (Shop 15A, G/F, Ming Tak Shopping Centre, Ming Tak Estate, Tseung Kwan O)
from 6:30am to 11:00am (Monday and Friday) and
from 6:30am to 9:30am (Tuesday to Thursday)
• General Post Office Delivery Office (1/F, General Post Office, 2 Connaught Place, Central)
from 6:30am to 11:00am (Monday and Tuesday) and
from 6:30am to 9:30am (Wednesday to Friday)
(b) The basic working hours are 18 to 36 hours per week, the basic working days are 5 days per week (excluding meal break)
(c) The working location and time may vary according to the operational needs of the Department. Selected candidates are required to work shifts, in irregular hours and / or overtime. They may also be required to be on duty on Sundays and / or public holidays on certain occasions, depending on the operational needs.
入職條件
申請人須︰
(1) 完成中三學業,或具同等學歷;及
(2) 具備相當於中三程度的中英文語文能力。
(1) 完成中三學業,或具同等學歷;及
(2) 具備相當於中三程度的中英文語文能力。
Applicants should:
(1) Completed Secondary 3, or equivalent; and
(2) Attained a level of proficiency in Chinese and English Languages equivalent to Secondary 3 standard.
(1) Completed Secondary 3, or equivalent; and
(2) Attained a level of proficiency in Chinese and English Languages equivalent to Secondary 3 standard.