(a) 協助更新及提升教師註冊數據系統,包括聯絡技術支援團隊跟進有關進度及進行用戶驗收測試;
(b) 根據《教育條例》(第 279 章)及《專上學院條例》(第 320 章)處理教師註冊申請,包括核對申請表格的資料及核實申請人提供的證明文件;
(c) 處理公眾、教育局其他分部,和其他政府政策局/部門的查詢;
(d) 編製和分析與教師註冊事宜有關的數據;
(e)協調及支援教師註冊組的行政工作;以及
(f) 執行其他獲指派的職務。
(a) To support the revamp and enhancement of teacher registration database system by liaising the progress of development with the technical support team and conducting user acceptance test;
(b) To process applications for teacher registration in accordance with the Education Ordinance [Cap 279] and the Post Secondary Colleges Ordinance [Cap 320] by checking the information in the application forms and verifying the supporting documents provided by the applicants;
(c) To handle enquiries from public, other sections of Education Bureau and other Government bureaux/departments;
(d) To compile and analyse data relating to teacher registration;
(e) To coordinate and provide administrative support to the Teacher Registration Section; and
(f) To undertake any other duties as assigned.
(a) 持有香港所頒授的學士學位,或具備同等學歷[參閱註(i)];
(b) 持有香港專上教育機構所頒授的教育證書,或具備同等學歷;
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科取得第3等級或以上成績,或具備同等成績 [參閱註(ii)];
(d) 於取得學士學位後,具備不少於5年的相關工作經驗;具備3年或以上與學校有關的行政工作經驗者優先 [參閱註(iii)];
(e) 具備良好的中、英文書寫能力;具備英語、粵語及/或普通話的口語能力;以及
(f) 熟悉香港教育制度和現行教育政策。
(a) A Hong Kong bachelor's degree, or equivalent [See Note (i)];
(b) A certificate in education from a Hong Kong tertiary educational institution, or equivalent;
(c) Met the language proficiency requirements of Level 3 or above in Chinese Language and English Language in Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note (ii)];
(d) At least five years' relevant post bachelor's degree working experience; Preference will be given to candidates with three years' or above experience in school related administration [See Note (iii)];
(e) Good command of written English and Chinese; have oral proficiency in English and Cantonese and/or Putonghua is required; and
(f) Familiar with Hong Kong education systems and current educational policies.
(i) 經本地評審的學士學位屬資歷架構第5級別。雖然資歷架構第5級別亦涵蓋其他資歷,但就是次招聘而言,只會接納學士學位資歷。有關資歷架構的詳情,可瀏覽資歷架構網站(
https://www.hkqf.gov.hk)或致電3793 3955查詢。
(ii) 政府在聘任時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級的成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級的成績。
(iii) 申請人須列明相關工作經驗詳情及性質。
(iv) 受聘人每星期在部門辦公時間(即平日早上9時至下午6時)工作少於18小時,實際工作時數按工作需要而定。
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如: 兼職項目行政主任 (EDB/PDT/134/23)。 (b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。(c) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。(d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。(e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。(f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。(g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:
https://www.csb.gov.hk內的 "公務員隊伍的管理-聘任"。(h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [G.F. 340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址(香港添馬添美道2號政府總部東翼6樓 教育局專業發展及培訓分部行政組 )。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本局,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按該項職位所列電話查詢。
香港添馬添美道2號政府總部東翼6樓 教育局專業發展及培訓分部行政組