職責
(a) 於前線員工培訓中支援培訓導師;及
(b) 協助處理日常培訓課程的行政工作;及
(c) 執行電話和聯絡中心系統的用戶驗收測試,包括制定測試案例,匯報測試結果和進度,以及更新測試報告。
一般工作時間為上午8時45分至下午6時21分(星期一至五),或須輪班、不定時工作,或在惡劣天氣(包括颱風及黑色暴雨)期間工作。獲聘用者須於短時間內上任及被調派至油麻地或長沙灣的1823辦公室工作。
(b) 協助處理日常培訓課程的行政工作;及
(c) 執行電話和聯絡中心系統的用戶驗收測試,包括制定測試案例,匯報測試結果和進度,以及更新測試報告。
一般工作時間為上午8時45分至下午6時21分(星期一至五),或須輪班、不定時工作,或在惡劣天氣(包括颱風及黑色暴雨)期間工作。獲聘用者須於短時間內上任及被調派至油麻地或長沙灣的1823辦公室工作。
(a) To provide support to trainers to deliver training to frontline staff; and
(b) to assist in day-to-day training course administration; and
(c) to conduct user acceptance test (UAT) for telephone and contact centre systems, including preparing the test cases, reporting the test result and progress and updating the test reports.
The normal working hours are from 8:45 a.m. to 6:21 p.m. (from Monday to Friday). He/She may also be required to work on shifts, irregular hours and in the event of inclement weather such as during typhoons and black rainstorms. The successful candidate is required to assume duty at short notice and is subject to deployment to the 1823 offices in Yau Ma Tei or Cheung Sha Wan.
(b) to assist in day-to-day training course administration; and
(c) to conduct user acceptance test (UAT) for telephone and contact centre systems, including preparing the test cases, reporting the test result and progress and updating the test reports.
The normal working hours are from 8:45 a.m. to 6:21 p.m. (from Monday to Friday). He/She may also be required to work on shifts, irregular hours and in the event of inclement weather such as during typhoons and black rainstorms. The successful candidate is required to assume duty at short notice and is subject to deployment to the 1823 offices in Yau Ma Tei or Cheung Sha Wan.
入職條件
申請人必須 -
(a) 在香港中學文憑考試五科包括中國語文科和英國語文科考獲第2級或同等或以上成績[註1],或具同等學歷;或在香港中學會考五科包括中國語文科和英國語文科考獲第2級/E級或以上成績[註2],或具同等學歷;及
(b) 具備至少一年全職的行政支援工作經驗;及
(c) 熟悉電腦運用(包括:MS Word、Excel、及中、英文打字等)及中文文書處理速度達每分鐘10字;及
(d) 具備良好溝通技巧。
申請人需接受中文文書處理速度及技能測試。
(a) 在香港中學文憑考試五科包括中國語文科和英國語文科考獲第2級或同等或以上成績[註1],或具同等學歷;或在香港中學會考五科包括中國語文科和英國語文科考獲第2級/E級或以上成績[註2],或具同等學歷;及
(b) 具備至少一年全職的行政支援工作經驗;及
(c) 熟悉電腦運用(包括:MS Word、Excel、及中、英文打字等)及中文文書處理速度達每分鐘10字;及
(d) 具備良好溝通技巧。
申請人需接受中文文書處理速度及技能測試。
Candidate should -
(a) have attained Level 2 or equivalent or above in five subjects including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (Note 1), or equivalent; or Level 2 / Grade E or above in five subjects including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (Note 2), or equivalent; and
(b) have at least 1 year of full-time working experience in administrative support; and
(c) be familiar with PC applications (including MS Word, Excel, Chinese and English typing skill, etc.) and have Chinese word processing speed of 10 words per minute; and
(d) have good communication skill.
Applicants are required to take typing and trade test.
(a) have attained Level 2 or equivalent or above in five subjects including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (Note 1), or equivalent; or Level 2 / Grade E or above in five subjects including Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (Note 2), or equivalent; and
(b) have at least 1 year of full-time working experience in administrative support; and
(c) be familiar with PC applications (including MS Word, Excel, Chinese and English typing skill, etc.) and have Chinese word processing speed of 10 words per minute; and
(d) have good communication skill.
Applicants are required to take typing and trade test.
入職條件(註)
(1) 香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(2) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。