(1) 執行一般文書職務;
(2) 協助統籌各類常務工作;
(3) 處理日常文件往來及文件檔案管理工作;
(4) 處理會議及探訪工作的聯絡及文書工作;
(5) 協助圖像設計及編輯工作;及
(6) 執行其他由上司委派之工作。
註:
工作地點 : 中環/上環/九龍灣(實際工作地點將由香港郵政按運作需要作出安排)
工作時間 : 每周工作5天,總基本工作時數為48小時,即平均每天工作9.6小時(包括1小時用膳時間)。(實際工作時間將由香港郵政按運作需要作出安排)
(1) To carry out routine secretarial and administrative duties;
(2) To assist in coordinating all types of routine work;
(3) To handle day-to-day correspondence and manage document files;
(4) To provide secretarial and logistic support for meetings and visits;
(5) To assist in graphic design and editing work; and
(6) To undertake any other duties as assigned by supervisors.
Notes:
Location of Work: Central/ Sheung Wan/ Kowloon Bay (The actual location of work assigned is subject to the operational need of Hongkong Post.)
Hours of Work: The basic working hours are 48 hours gross per week, with an average of 9.6 hours (including 1-hour meal break) per day on a 5-day week (The actual hours of work assigned are subject to operational need of Hongkong Post.)
(1) 僱員可享有不低於《僱傭條例》規定而又適用的休息日、法定假日、年假、分娩假期、侍產假和疾病津貼。
(2) 僱員如圓滿完成整個合約期,並於服務期內的工作表現和行為良好,可獲得一筆約滿酬金。約滿酬金加上政府向強積金計劃作出的供款,將相等於合約期內所得底薪總額的10%。
(1) (i) 在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等(註1)或以上成績(註2),或具同等學歷;或
(ii) 在香港中學會考五科考獲第2級(註3)/E級或以上成績(註2),或具同等學歷;及
(2) 在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級(註3)或以上成績,或具同等學歷。
(註1)政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(註2)有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(註3)政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(3) 熟悉使用Microsoft Word、Excel及PowerPoint的應用知識;具Adobe Photoshop、Illustrator及Canva等圖像處理軟件的應用知識獲優先考慮;
(4) 參加面試的應徵者須接受英文及繁體中文打字測試,以及Microsoft Office應用測試;
(5) 具一年或以上的行政工作經驗者獲優先考慮;及
(6) 獨立、富責任感、勤奮好學而有禮,具良好溝通技巧及團隊精神。
(1) (i) Level 2 or equivalent (Note 1) or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) (Note 2), or equivalent; or
(ii) Level 2 (Note 3) / Grade E or above in five subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) (Note 2), or equivalent; and
(2) Level 2 (Note 3) or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent.
Note 1 : For civil service appointment purpose, “Attained with Distinction” in Applied Learning subjects (subject to a maximum of two Applied Learning subjects), and Grade C in Other Language subjects in the HKDSEE are accepted as equivalent to Level 3 in the New Senior Secondary subjects in the HKDSEE. “Attained” in Applied Learning subjects (subject to a maximum of two Applied Learning subjects), and Grade E in Other Language subjects in the HKDSEE are accepted as equivalent to Level 2 in the New Senior Secondary subjects in the HKDSEE.
Note 2 : The subjects may include Chinese Language and English Language.
Note 3 : For civil service appointment purpose, “Grade C” and “Grade E” in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 are accepted administratively as comparable to “Level 3” and “Level 2” respectively in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.
(3) Be familiar with computer operations and common software like Microsoft Word, Excel and PowerPoint; knowledge in image software like Adobe Photoshop, Illustrator and Canva is an advantage;
(4) Applicants attending the selection interviews are required to take the English and Traditional Chinese typing test, and Microsoft Office proficiency test;
(5) One year’s (or above) post-qualification working experience in administrative/ clerical work is an advantage; and
(6) Independent, good sense of responsibility, hardworking, willing to learn, polite, good communication skills and a good team player.
(1) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件受聘。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(2) 除另有指明外,獲聘者必須為香港特別行政區永久性居民。
(3) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加面試。
(4) 政府的政策是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加體能測試及面試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。
(5) 入職薪酬、聘用條款及服務條件應以獲聘時的規定為準。
(6) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須在截止申請日期或之前(以郵戳日期為準)將修業成績副本及證書副本郵寄到查詢地址。信封面須註明「申請行政文員職位」及必須支付足夠郵費。
獲聘用者將按非公務員合約條款聘用,合約為期一年。視乎運作需要,合約屆滿的員工如工作表現良好可獲續約機會。
(1) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件受聘。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(2) 除另有指明外,獲聘者必須為香港特別行政區永久性居民。
(3) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加面試。
(4) 政府的政策是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加體能測試及面試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。
(5) 入職薪酬、聘用條款及服務條件應以獲聘時的規定為準。
(6) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須在截止申請日期或之前(以郵戳日期為準)將修業成績副本及證書副本郵寄到查詢地址。信封面須註明「申請行政文員職位」及必須支付足夠郵費。
申請表格 [G.F. 340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 下載。填妥的申請書須於截止申請日期或之前a)親身把填妥的申請表格[G .F .340 (3/2013修訂版)]投入設於香港中環康樂廣場2號郵政總局一樓的投遞箱;投遞箱開放時間:星期一至五上午七時三十分至下午六時三十分,星期六上午七時三十分至下午一時三十分(星期日及公眾假期除外);或b)以郵寄方式送達查詢地址。請於信封面上清楚註明「申請行政文員職位」,而信封上的郵戳日期將視為申請日期。請確保已貼上足夠郵資。所有申請書,如資料不全/不清楚、逾期遞交、郵資不足、以傳真或電郵方式遞交、或非使用指定的申請表格,均不獲處理。
申請人請盡量在申請表格上提供一個電郵地址,如獲邀參加面試,通常會在截止申請日期後四星期內接到通知(以電郵或郵寄方式)。如申請人未獲邀參加面試,則可能視作經已落選。如遇到申請人數眾多或其他特殊情況以致需較長時間處理申請,申請人或會較遲接獲通知。
香港中環康樂廣場2號香港郵政總部4字樓人事及聘任組