(a) 協助籌備不同種族青年及人士的招聘工作;
(b) 協助組織、籌備及推行為不同種族青年及人士而設的活動、節目及訓練;
(c) 擔任民安處的公眾及不同種族人士社群的大使,協助聯絡政府部門、非政府組織、相關學校及商業機構;
(d) 擔任不同種族人士訓練活動的訓練員及導師,協助預備訓練手冊及翻譯教材和參考資料;
(e) 提供日常辦公室運作的行政支援,包括擬備報表及報告;以及
(f) 執行主管及高級人員安排的任何其他職務。
(a) To assist in coordinating recruitment exercises of the youth and people of diverse race (DR);
(b) To assist in organising, coordinating and implementing activities, events and training for the youth and DR;
(c) To be the ambassador of CAS to the public and DR community and assist in liaison with government departments, non-governmental organisations, related schools and commercial organisations;
(d) To be trainers and mentors of the training activities for the DR and assist in preparing training manuals and translating materials and references;
(e) To provide administrative support in daily office operation, including compilation of returns and reports; and
(f) To perform any other duties assigned by supervisors and senior officers.
(a) 受聘人可享有12天年假及全薪疾病津貼,並可在符合《僱傭條例》規定的適當情況下,享有休息日、法定假期(或代替假日)及產假/侍產假。
(b) 如完成合約聘用期,而且工作表現滿意,可獲得的約滿酬金連同政府為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,等於合約聘用期內所得底薪總額的10%。
申請人必須–
(a) (i) 在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等[註(1)]或以上成績[註(2)],或具同等學歷;或
(ii) 在香港中學會考五科考獲第2級[註(3)]/E級或以上成績[註(2)],或具同等學歷;
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級[註(3)]或以上成績,或具同等成績;
(c) 能操粵語及英語;
(d) 能操烏爾都語、印度語或尼泊爾語能力優先考慮;
(e) 熟悉英文輸入法及電腦操作,例如文書處理、電子報表及簡報軟件;以及
(f) 具備至少1年全職工作經驗。
Applicants should:
(a) (i) have Level 2 or equivalent [Note (1)] or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) [Note (2)], or equivalent; or
(ii) Level 2 [Note (3)] / Grade E or above in five subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) [Note (2)], or equivalent;
(b) have met the language proficiency requirements of Level 2 [Note (3)] or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent;
(c) be able to speak Cantonese and English;
(d) be able to speak Urdu, Hindi or Nepali preferably;
(e) be familiar with English input method and computer operations, such as word-processing, spreadsheet and presentation software; and
(f) have at least one year's full-time working experience.
(1) 香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2) 有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
申請人如獲錄用,將按非公務員合約條款聘任,為期1年。合約屆滿後,是否獲續聘,須視乎屆時民安處的服務需求及受聘者的工作表現而定。
可能需要在星期六、星期日、公眾假期或非辦公時間工作。
可能需要在訓練營地、戶外及郊外地方工作。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。 在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。 申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:
https://www.csb.gov.hk 內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列聯絡地址。
申請人可透過公務員事務局互聯網站(https://www.csb.gov.hk)作網上申請。除申請表外,申請人
必須以指定表格提供補充資料,詳述其相關經驗。該指定補充資料表格可從網頁https://www.cas.gov.hk/download/PA_SIS_2023.pdf 下載。在網上遞交申請的人士,須於2023年6月15日或之前把補充資料表格郵寄至下述聯絡地址,或將補充資料表格的掃描副本電郵至
[email protected]。請在電郵內或信封面及補充資料表格每一頁註明網上申請編號。
申請表格[通用表格第340號(3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
以親身或郵寄方式遞交的申請書及補充資料表格須於2023年6月15日或之前送達下述聯絡地址。請在信封面註明「申請活動助理職位」。為免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚印上或寫上正確地址和已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至民眾安全服務處,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。信封面的郵戳日期將被視為遞交申請日期。任何未填妥、逾期遞交或透過傳真╱電郵方式遞交的申請,或不獲考慮。
申請人須參加遴選面試。如果符合入職條件的申請人人數眾多,民眾安全服務處可訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。届時只有獲甄選的申請人會通過電郵通知獲邀參加遴選面試。申請人面試時,需帶備以下文件︰(i) 香港中學文憑考試/香港中學會考成績或同等考試成績及學歷證明副本;及 (ii) 過往的工作證明副本。
申請人請盡量於申請書內提供電郵地址。申請人如獲邀參加遴選面試,通常會在截止申請日期後約八至十個星期接獲通知,否則可視作經已落選。
九龍油麻地渡華路8號402室民眾安全服務隊總部總務室