資訊科技主任(網絡及系統支援)主要負責進行下列各類工作—
(a) 支援資訊科技系統和服務(主要是網絡和伺服器)的運作和維修工作;
(b) 排除系統故障和分析性能;
(c) 研究和評估最新的產品、工具和方法,以建議具成本效益的解決方案,優化現有環境;
(d) 與持份者和承辦商聯絡,以達到項目/工作的成效;
(e) 分析和遵守香港特別行政區有關資訊科技的政策及指引,以推行和維修資訊科技系統及服務;
(f) 協助解決保安漏洞和意料之外的技術問題;
(g) 協助資訊科技系統和服務(主要是網絡和伺服器)的可行性研究、概念驗證、推行、文件編製、測試等工作;以及
(h) 協助推行項目以提高現有環境(主要是網絡和伺服器)的性能、保安和可使用率。
其他與工作有關的要求:
獲取錄的申請人可能須(a)不定時/在偏遠地區/在惡劣環境下工作;(b)輪班/上班候命/隨時候召/執行緊急職務;以及(c)穿着制服/保護衣物。
An Information Technology Officer (Network and System) is mainly deployed on the following types of work –
(a) supporting the operation and maintenance of IT systems and services (mainly in network and server);
(b) performing troubleshooting and performance analysis;
(c) researching and evaluating the latest products, tools, and practices to recommend cost-effective solutions for enhancing the existing environments;
(d) liaising with stakeholders and contractors for achieving the project/task outcome;
(e) analysing and following the related IT policies and guidelines of HKSARG for IT systems and services operation and maintenance;
(f) assisting in resolving security vulnerabilities and unexpected technical issues;
(g) assisting in performing the feasibility study, proof-of-concept, implementation, documentation, testing, etc. for IT systems and services (mainly in network and server); and
(h) assisting in implementing projects for enhancing the performance, security, and availability of the existing environments (mainly in network and server).
Other job-related requirements:
Successful candidates may be required - (a) to work irregular hours / in remote areas / in harsh conditions; (b) to perform shift / stand-by / on-call / emergency duties; and (c) to wear uniform / protective clothing.
如受聘人在合約期間工作表現及操守行為持續良好,則在合約圓滿結束後可獲約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的15%。受聘人亦可享有不少於《僱傭條例》規定給予而又適用的休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假/侍產假及疾病津貼。
申請人須—
(a) 持有本地大學/大專院校/香港專業教育學院/科技學院頒發的電腦科學、電腦工程、資訊工程或資訊科技相關學科的高級文憑,或本地大專院校頒發的電腦科學、電腦工程、資訊工程或資訊科技相關學科的認可副學士學位,或註冊專上學院在註冊日後頒發的電腦科學、電腦工程、資訊工程或資訊科技相關學科的文憑,或具備同等學歷;
(b) 在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具備同等成績[請參閱註(1)];以及
(c) 具備最少一年與大型企業網絡、伺服器基礎設施和數據中心的運作和維修、管理、排除系統故障、支援及求助台服務相關的經驗。
申請人如具備以下知識、經驗或持有以下證書,可獲優先考慮—
(a) 有關資訊科技系統和服務(主要是網絡和伺服器)的市場研究、設計、推行、測試、管理等的知識;
(b) 有關網絡系統,包括域名系統、網絡存取控制、網絡代理、防火牆、互聯網通訊閘、網絡監控、虛擬專用網絡設備、無線網絡等的知識;
(c) 有關網絡技術,包括OSPF、BGP、IPSec VPN、SNMP、802.1x等的知識;
(d) 有關伺服器相關系統,包括反向代理、負載平衡器、伺服器監控、伺服器備份等的知識;
(e) 有關伺服器相關服務(例如輕量式目錄接達規約及活動目錄)的知識;
(f) 有關虛擬機器羣基礎設施和超融合基礎設施的知識;
(g) 有關雲端技術和伺服器虛擬化的知識;
(h) 網絡系統/伺服器羣的運作及維修經驗;
(i) 分析和詮釋用戶需求以提供可行解決方案及擬備相關建議和規格的經驗;
(j) 管理項目/合約及與持份者/承辦商聯絡,以達到項目成效的經驗;或
(k) 持有有效的專業資格證書(CCNA/CISSP/VCP)或同等資格證書。
Candidates should have –
(a) a Higher Diploma in Computer Science, Computer Engineering, Information Engineering, or related IT disciplines from a Hong Kong university/ tertiary institute / Hong Kong Institute of Vocational Education/ technical college, or an accredited Associate Degree in Computer Science, Computer Engineering, Information Engineering, or related IT disciplines from a Hong Kong tertiary institution, or a Diploma in Computer Science, Computer Engineering, Information Engineering, or related IT disciplines from a registered post-secondary college awarded after the date of its registration, or equivalent;
(b) Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [see Note (1)]; and
(c) at least 1 year relevant experience in the operation and maintenance, administration, troubleshooting, support and helpdesk services of sizable enterprise networks, server infrastructure, and data centre.
Candidates who possess –
(a) Knowledge of IT systems and services (mainly in network and server) market research, design, implementation, testing, administration, etc.;
(b) Knowledge of network systems including DNS, network access control, web proxy, firewall, internet gateway, network monitoring, VPN appliance, wireless network, etc.;
(c) Knowledge of networking techniques including OSPF, BGP, IPSec VPN, SNMP, 802.1x etc.;
(d) Knowledge of server-related systems including reverse proxy, load-balancer, server monitoring, server backup, etc.;
(e) Knowledge in server-related services such as LDAP and AD;
(f) Knowledge of VM farm Infrastructure, Hyper-Converged Infrastructure (HCI);
(g) Knowledge of cloud technology and server virtualisation;
(h) Experiences in network system / server farm operation and maintenance;
(i) Experiences in analysis and interpret user requirements to provide viable solutions and produce the respective proposals and specifications;
(j) Experiences in project/contract management and stakeholder/contractor liaison to achieve project outcomes; or
(k) Valid certification of CCNA / CISSP / VCP or equivalent;
will have an advantage.
政府在按非公務員條款聘任人員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)「C級」及「E級」成績,在行政上會被分別視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科「第3級」和「第2級」成績。
(2)申請人須隨申請書附上詳細履歷和證明相關工作經驗、專業資格及學歷的文件。
獲取錄的申請人將按非公務員合約條款聘用,合約期為12個月。續約與否視乎部門的服務需要及獲取錄者的工作表現和操守行為而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本招聘廣告所載的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至任何公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時的規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試及╱或面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任合適的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,無須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)內的「公務員隊伍的管理—聘任」參閱該資料冊。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到聯絡地址。
(h) 臨近截止申請日期時,網上申請系統可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請人可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取申請表格[通用表格第340號(7/2023修訂版)],亦可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載申請表格。
如親身或以郵寄方式遞交申請書,須附上註(2)所述的履歷和所需證明文件副本,並須於2023年8月24日或之前送達香港九龍啟成街3號機電工程署7樓招聘及升任組。申請日期以信封上郵戳所示日期為準。信封面須註明「申請資訊科技主任(網絡及系統支援)職位」。
申請人亦可經由公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人如於網上遞交申請,須於2023年8月31日或之前,親身或以郵寄方式將註(2)所述的詳細履歷和所需證明文件副本送達香港九龍啟成街3號機電工程署7樓招聘及升任組。遞交日期以信封上郵戳所示日期為準。信封面和證明文件副本上須註明網上申請編號。
為避免申請表格郵遞延誤或未能成功郵遞,在投寄前請確保信封面已清楚印上或寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本署,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。所有申請書,如逾期、以傳真或電郵方式遞交、資料不全或並無附上註(2)所述的履歷和所需證明文件副本,將不予考慮。
申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後十個星期內的任何時間收到通知。遴選面試的邀請通知將會以電郵方式發出。申請人應確保已在申請表格上提供正確的電郵地址,以及該電郵帳戶能正常地接收郵件。如申請人未獲邀參加面試,則可視作已經落選。